Side:P. A. Munch - Samlede Afhandlinger 1.djvu/281

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest

disse ere en Mængde Stykker af en Gulathingslov med Hirdskraa, indsendte fra Søndmøre 1630, thi de ere skrevne aldeles med samme Haand og Retskrivning (paa nogle faa Forbedringer nær), som findes i et Brev fra den lærde Lagmand Hauk Erlendssøn af 1302 i den af og ved ham skrevne Hauksbók No. 544 qv., og i Hauksbók af Landnama No. 371 qv., begge i den Arnamagnæanske Samling. Vi have altsaa her Stykker af en Gulathingslov, skreven med Hr. Hauk Erlendssøns egen Haand, rimeligviis den Codex, han selv benyttede under sin Embedsførelse, og derfor vistnok yderst paalidelig med Hensyn til Textens Redaction. Da Hr. Hauk først var Lagmand paa Island, siden (i 1302 og deromkring) i Oslo, og endelig (1304–1316) Gulathings-Lagmand, maa Afskriften være fra denne sidste Periode, og vi kunne da lettelig forklare os de enkelte Forbedringer i Retskrivning, som man bemerker ved at sammenligne denne Afskrift med Brevet af 1302 og Hauksbogen, der synes at være samtidig med dette, eller snarere skreven medens han endnu var paa Island. Til et Facsimile af Skriften i disse Fragmenter var ei Plads; den er forresten aldeles som i de af Hauksbøgerne i Antiqvitates Americanæ og Íslendingasögur meddeelte Prøver.[1]

21, 22. Brudstykker af to Codices af den nyere Landslov tilligemed Bylov; et af disse, indsendt fra Tønsberg er især udmerket godt skrevet, og med en Retskrivning, der næsten kan kaldes normal.

23, 24. Brudstykker af tvende Codd. af den nyere Bylov.

25, 26. Brudstykker af tvende Codd. af Hirdskraa. En af disse er særdeles velskreven.

27. Brudstykker af Jonsbogen omtrent fra Midten af 14de Aarhundrede. Haand og Retskrivning islandsk.

28. Tvende Blade af en Codex i 12mo af Kong Valdemars sjælandske Lov, indsendt fra Nordhordeland 1622. Haanden er smuk og tydelig; Orthographien synes idetmindste ikke mindre antik end i de Stykker, der ere anførte i Petersens Sproghistorie, 2 Deel, S. 261–63. Til Prøve anføres her en Side:[2]

. . bítnæ. tha takæ han thæm enæ.

Æn of theræ mothær hauær nokræ aruæ ærft ær æi æræ mæth

aruæ bítnæ. allær mæt børn myndæ. før hun dør tha aghe børn

  1. Brudstykkerne af Hauks Landslov ville blive trykte i 4de Bind af N. g. L.].
  2. [Hele Brudstykket er trykt i P. G. Thorsens Udgave af „Valdemars sællandske Lov" (Kbh. 1852), Fortalen S. 9–10].