Denne siden er korrekturlest
at I skal rømme mit hus og søke til gilde hos andre,
gaa hos hverandre paa omgang og tære paa gods som I eier.
Men dersom dette er efter jert sind, og det tykkes jer bedre
at I kan tære paa enkeltmands gods og gjøre det strafløst,
vel, saa gjør det. Jeg selv skal be til de evige guder,
om det forundes mig engang av Zevs at straffe jer voldsfærd.
Da skal I finde i hallen jer død og aldrig bli hevnet.»
Saaledes talte han kjækt. Da bet de sig alle i læben,
slaat av forbauselse over hvor modig Telemakos talte.
Straks tok Antinoos ordet til svar, hin søn av Evpeites:
«Nei, men Telemakos! Guderne selv maa tilvisse ha lært dig
alle de høistemte ord og din djerve stormodige tale.
Maatte dog Kronos' søn ei gjøre dig ogsaa til konge
her over Itakas ø, som din byrd gir dig ret til at kræve.»
Straks tok den snartænkte svend Telemakos ordet og svarte:
«Gjæve Antinoos, mon du blir harm over det jeg nu sier:
Ja, dersom Zevs vilde gi mig slik magt, saa tok jeg den gjerne.
Mener du slikt er den ringeste lod som kan mennesker times?
Kongsmagt er dog ingen vanskjæbne just. Straks strømmer jo rigdom
ind over huset, og større blir straks den hæder man nyter.
Dog, der findes paa Itakas ø mangfoldige andre
gjæve akaier av kongelig byrd, baade unge og gamle.
Nu da Odyssevs er død, faar én av disse ta magten.
Men i vort hus vil jeg selv være drot og selv vil jeg raade
over de træller Odyssevs, min far, har vundet som bytte.»
Tok da Polybos' søn Evrymakos ordet og mælte:
«Kjække Telemakos, guderne selv faar raade for dette,
hvilken akaier paa Itakas ø skal herske som konge.
Selv skal du raade for godset og selv være herre i huset.
Aldrig skal komme den mand som med vold paa trods av din vilje
røver dit gods, saalænge som mænd paa Itaka bygger.
Men jeg har lyst, min ven, til at spørre om gjesten som var her,
hvorfra han er og hvad landsmand han selv gir sig ut for at være.
Hvor er hans slegt til huse, og hvor er hans fædrene hjemland?
Bragte han bud om din far at han nu er paa reise til hjemmet?
eller kanhænde det var for sig selv han hadde et erend?
Sælsomt hvor snart han brøt op og forsvandt og ei vilde vente,
til vi fik lært ham at kjende. En vanbyrding lignet han ikke.»
Straks tok den kløktige svend Telemakos ordet og svarte:
gaa hos hverandre paa omgang og tære paa gods som I eier.
Men dersom dette er efter jert sind, og det tykkes jer bedre
at I kan tære paa enkeltmands gods og gjøre det strafløst,
vel, saa gjør det. Jeg selv skal be til de evige guder,
om det forundes mig engang av Zevs at straffe jer voldsfærd.
Da skal I finde i hallen jer død og aldrig bli hevnet.»
Saaledes talte han kjækt. Da bet de sig alle i læben,
slaat av forbauselse over hvor modig Telemakos talte.
Straks tok Antinoos ordet til svar, hin søn av Evpeites:
«Nei, men Telemakos! Guderne selv maa tilvisse ha lært dig
alle de høistemte ord og din djerve stormodige tale.
Maatte dog Kronos' søn ei gjøre dig ogsaa til konge
her over Itakas ø, som din byrd gir dig ret til at kræve.»
Straks tok den snartænkte svend Telemakos ordet og svarte:
«Gjæve Antinoos, mon du blir harm over det jeg nu sier:
Ja, dersom Zevs vilde gi mig slik magt, saa tok jeg den gjerne.
Mener du slikt er den ringeste lod som kan mennesker times?
Kongsmagt er dog ingen vanskjæbne just. Straks strømmer jo rigdom
ind over huset, og større blir straks den hæder man nyter.
Dog, der findes paa Itakas ø mangfoldige andre
gjæve akaier av kongelig byrd, baade unge og gamle.
Nu da Odyssevs er død, faar én av disse ta magten.
Men i vort hus vil jeg selv være drot og selv vil jeg raade
over de træller Odyssevs, min far, har vundet som bytte.»
Tok da Polybos' søn Evrymakos ordet og mælte:
«Kjække Telemakos, guderne selv faar raade for dette,
hvilken akaier paa Itakas ø skal herske som konge.
Selv skal du raade for godset og selv være herre i huset.
Aldrig skal komme den mand som med vold paa trods av din vilje
røver dit gods, saalænge som mænd paa Itaka bygger.
Men jeg har lyst, min ven, til at spørre om gjesten som var her,
hvorfra han er og hvad landsmand han selv gir sig ut for at være.
Hvor er hans slegt til huse, og hvor er hans fædrene hjemland?
Bragte han bud om din far at han nu er paa reise til hjemmet?
eller kanhænde det var for sig selv han hadde et erend?
Sælsomt hvor snart han brøt op og forsvandt og ei vilde vente,
til vi fik lært ham at kjende. En vanbyrding lignet han ikke.»
Straks tok den kløktige svend Telemakos ordet og svarte: