Side:Norges land og folk - Finmarkens amt 2.djvu/224

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest

SKI. 2l5 I Leem-s lappiske nomenclator (1756) nævnes golas, flertal golasak, en ski at gaa og løbe med paa sne, der er underforet med sælhundskind, hvorpaa skindets haarside vender ud. I Leems lappiske leksikon (1768) nævnes golas, en med lod- dent sælhundskind underforet ski. Leem har savek eller sabek, en ski at gaa paa og løbe med paa sneen. Friis har i sin ordbog: gola-S = store, lange ski; savek eller sabek = ski. Efter (2vigstad er savek eller sábek det almindelige finske navn paa ski og betegner ski i almindelighed, og Qvigstad har kun seet ikke betrukne ski blandt finnerne. I GenetZ’ ordbog over Kola-finsken bemærkes udtrykkelig, at saveeh er med skind ikke betrukne ski. Ordet savek gjenflndes i de svenske Lappmarker: i Lule Lappmark og Pite Lappmark sapek og betyder ski i almindelighed. Ordet golas (om ski betrukken paa undersiden med kobbe- skind) har Qvigstad ikke hørt i Finmarken, men det bruges i Sørfjorden i Lyngen og brugtes i den nylig uddøde finske dialekt i Kalfjorden paa Kvaløen ved Tromsø og i Helgø og bruges i den uddøende finske dialekt i Vesteraalen. Ordet bruges i Kola-finsken i formen kolas (med dyreskind overdragne ski). – Leem er absolut paalidelig i sine ordforklaringer, og Ǫvigstad antager, at Friis har begaaet en feil ved sin oversættelse af golas. I kolafinsk har man i den østlige Terske dialekt et andet navn for skindbetrukne ski, nemlig kalk (= russisk kalga; men det russiske ord antages at være laant fra det finske). Hvorfra den urigtige oversættelse af savek og golas hos Nan- sen hidrører, vides ikke. Blandt kvænerne er det almindelige navn paa ski i almin- delighed suk.S“i = mordvinsk soks, vogulisk tout, ostjakisk toch. Sproglig er finsk savek = kvænsk .s“ivakka, l) «høire fodens ski, som bruges noget kortere end den venstre fods, 2) ski i almindelighed (Lønnrot). En anden autoritet, professor Ahlgvist, siger: «Skien paa høire fod, som er kortere, kaldes ogsaa .s“ivakka og kalhu, naar den under er forsynet med haaret rensdyrskind, som den maa være for bedre at faa fæste i sneen. Kalhu er efter Lønnrot en med læder overdraget ski, høire fods ski (den korte). Hos Nansen oversættes ogsaa kalhu feilagtig. Man har villet aflede kvænsk kalhu af gammelslavisk kaliga («solea», saale), men med urette. A. Han-sens afledning hos Nansen: russisk gaaly.s:ja ) lappisk golas ) kvænsk kalhu gaar ikke an. Ski bruges nu almindelig af birketræ i Porsanger; dog ogsaa af seljetræ og af furutræ. Der bruges baade 1 og 2 stave; oftest kun en stav og uden kringle.