Side:Kong Christians norske Lov.djvu/156

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest

10. vger for, at lauguerge sig met 12. mends eed. Kand hand det icke giøre: da vere fredløs.

Raader mand anden til brand, oc vorder der ved befunden: da [bøde halffparten saa megit, som den der brende,[1] eller dølge met sex mends eed.[2]

Brender mand vedekast, eller giærdefang, tømmer eller tag, grinde, slæde eller anden træfang, som mand heller ville haffue end miste: da bøde en marck sølff til konningen, oc dobilt skadegield, til den som skade fick, oc der til affuindsbod, effter som sex mend dømme. Jordrotten bør landnam, om nogit brendis, som hand haffde skade aff.

Om giærde skiffte, oc lowlig giærder,
cap. XXVII.[3]

Giærder27 skal skifftis effter som huer haffuer jord at bruge til. [De giærder som settis imellem grander, skal vere saa høye,[4] at de kand naa op vnder en mands arm. De ere lowlige giærder, som ere en alne imellem huer staffre, oc en støtte hos huer tredie staffre, oc vel jordfeste: oc skal vere saa tyckt, at mand kand icke kaste en buløxe der igiennem. Huer skal haffue sine giærder ferdige, til korszmisse om vaaren, den tredie maij, oc skal holdis ferdig til Calixti dag, den 14. octobr. der som høe oc korn voxer.

[5]Det andit giærde, som kaldis rømme giærde: der skal være fire remmer vdi, met kroge ved enderne, oc festis saa hart met staffre oc vidier, at de icke falde omkring eller fæ gaar der igiennem.

  1. [ M. L.: „betale det opbrændtes halve Værdi dobbelt.“
  2. M. L. tilf.: „Eden falder til halve Bøder.“
  3. Kilden M. L. VII. 29, jfr. Chr. V. N. L. 3-12–16 og 17.
  4. [ Urigtigt oversat; det heder i M. L.: „Nu er garðr granna sættir; hann skal gera svá háfan o. s. v.“ ɔ: Gjærde er Granders Forliger; det skal gjøres saa højt o. s. v.
  5. Dette Passus er urigtigt oversat. „Det heder i M. L.: „Der er et andet Gjærde, som kaldes Rækkegjærde (rimagarðr). Der skal være 4 Rækker derpaa og Tvertrær (okar) for Enderne, og fæstes saa fast med Stør og vidjer (hønkum), at det ikke falder overende for Vinden eller for Kvæg.“