Denne siden er korrekturlest
Adamas, Asios’ søn, Oinómaos og om Orestes.
Indenfor porthvælvet egget imens de tvende lapiter
alle akaiernes pansrede mænd til at verne om flaaten.
Men da de saa at troernes mænd løp storm imot muren,
medens danaerne larmet og skrek i lammende rædsel,
styrtet de begge til kamp mot fienden utenfor porten.
Likesom ofte et vildsvinpar paa skogklædte aasryg
ikke vil vike for jægernes rop og de halsende hunder
— fremad de farer paa kryds og paa tvers og velter fra roten
skogholtets busker og trær, og rasende skjærer de tænder,
indtil en jæger faar slynget sit spyd og røver dem livet —
saaledes klirret den straalende malm om heltenes bringe,
hvergang spydene traf; ti de verget sig mandig i kampen,
stolende trygt paa sin vældige kraft og de talrike stridsmænd
oppe paa muren, som kastet med sten fra de mægtige taarne,
vergende modig sig selv og standleirens telter og snekker.
Stenene drysset til jord saa tæt som hvirvlende snefnug,
som under stormvindens kast, naar den jager de natsorte skyer,
drysser fra himlen ustanselig ned paa den nærende jordbund.
Saaledes fløi fra akaiers og troernes kraftige hænder
stener og spyd, mens buklede skjold og straalende hjelmer
klirret og klang, naar de rammedes haardt av de vældige stener.
Asios, Hyrtakos’ søn brøt ut i klager, og harmfuld
gav han sig selv et slag paa sit laar og ropte i vrede:
«Alfader Zevs! Saa var ogsaa du blandt dem som med glæde
øver en svig; ti jeg trodde saa trygt at akaiernes helter
ei vilde trodse vor mandige kraft og de farlige hænder.
Men som summende hvepser og myldrende bier som modig
bygger sit bo ved den bugtede sti og ikke vil rømme
bort fra det skjermende hjem i hulen paa fjeldet, men tappert
holder mot jægerne stand og rasende verger sin yngel,
saaledes vil nu disse, som bare er tvende i tallet,
sletikke vike fra porten, men slaa os ihjel eller falde.»
Saa han talte; men Alfaders sind formildet han ikke;
ti det var Hektor han agtet at gi uvisnelig hæder.
Kjæmpet da alle de andre imens ved de øvrige porter.
Melde om alt kan bare en gud. Jeg magter det ikke;
ti rundt hele den vældige mur slog krigsluens flammer
Indenfor porthvælvet egget imens de tvende lapiter
alle akaiernes pansrede mænd til at verne om flaaten.
Men da de saa at troernes mænd løp storm imot muren,
medens danaerne larmet og skrek i lammende rædsel,
styrtet de begge til kamp mot fienden utenfor porten.
Likesom ofte et vildsvinpar paa skogklædte aasryg
ikke vil vike for jægernes rop og de halsende hunder
— fremad de farer paa kryds og paa tvers og velter fra roten
skogholtets busker og trær, og rasende skjærer de tænder,
indtil en jæger faar slynget sit spyd og røver dem livet —
saaledes klirret den straalende malm om heltenes bringe,
hvergang spydene traf; ti de verget sig mandig i kampen,
stolende trygt paa sin vældige kraft og de talrike stridsmænd
oppe paa muren, som kastet med sten fra de mægtige taarne,
vergende modig sig selv og standleirens telter og snekker.
Stenene drysset til jord saa tæt som hvirvlende snefnug,
som under stormvindens kast, naar den jager de natsorte skyer,
drysser fra himlen ustanselig ned paa den nærende jordbund.
Saaledes fløi fra akaiers og troernes kraftige hænder
stener og spyd, mens buklede skjold og straalende hjelmer
klirret og klang, naar de rammedes haardt av de vældige stener.
Asios, Hyrtakos’ søn brøt ut i klager, og harmfuld
gav han sig selv et slag paa sit laar og ropte i vrede:
«Alfader Zevs! Saa var ogsaa du blandt dem som med glæde
øver en svig; ti jeg trodde saa trygt at akaiernes helter
ei vilde trodse vor mandige kraft og de farlige hænder.
Men som summende hvepser og myldrende bier som modig
bygger sit bo ved den bugtede sti og ikke vil rømme
bort fra det skjermende hjem i hulen paa fjeldet, men tappert
holder mot jægerne stand og rasende verger sin yngel,
saaledes vil nu disse, som bare er tvende i tallet,
sletikke vike fra porten, men slaa os ihjel eller falde.»
Saa han talte; men Alfaders sind formildet han ikke;
ti det var Hektor han agtet at gi uvisnelig hæder.
Kjæmpet da alle de andre imens ved de øvrige porter.
Melde om alt kan bare en gud. Jeg magter det ikke;
ti rundt hele den vældige mur slog krigsluens flammer