Side:Historisk Tidsskrift (Norway), fjerde Række, tredie Bind (1905).pdf/26

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest

fortælle ham om en Hoben, sit eget Mellemværende med Sverre helt uvedkommende norske Thronprætendenter gjennem et halvt Aarhundrede og tilføie flere andre Oplysninger, der maatte forudsættes at være Henrik II fuldstændig ligegyldige? Erindres maa ogsaa, at der kjendes et literært Arbeide, som virkelig er forfattet af Erkebiskop Eystein, nemlig hans latinske Optegnelser om Olaf den Helliges Mirakler, hvilke i 1881 bleve udgivne af den engelske Literat Metcalfe[1]. Det har meget undret mig, at Storm, som man maa tro, slet ikke har tænkt herpaa eller anstillet en, som det synes, for ham nærliggende Sammenligning mellem Stilen og Fremstillingen i Eysteins Optegnelser og i det hos „Benedict“ interpolerede Stykke om Norge. Saavidt jeg kan skjønne, er der imidlertid Intet, der kunde tyde paa, at disse to skulde skrive sig fra en og samme Forfatter.

Jeg hævder nu, at hvad der her foreligger, er – maaskee med Undtagelse af de første Linier – en Udskrift af en os nu ukjendt norsk Krønike, som Forf. af Gesta Henrici II har faaet i Hænde, og som har vakt en Interesse hos ham, som den neppe vilde have fundet hos hans kongelige Herre. Han har saa – Noget, som jo hører til de allerhyppigste Forekomster i middelalderlig Historieskrivning – uden videre interpoleret Krønikefragmentet i sin Bog. At Stykket skulde være skrevet netop i Aaret 1180, hvilket Storm strax forudsætter, fordi det begynder med „hoc anno“ og er indført mellem dette Aars Begivenheder, kan jeg ikke medgive. Jeg forklarer „hoc anno“ ved: „i det Aar, hvormed vi nu beskjæftiger os, som vi nu taler om“ ell. Lign. Men da Forf.

  1. Passio et miracula beati Olaui by F. Metcalfe, Oxford 1881, p. 104 sqq.