„Pajazzo“. Den strøk sig op imot sprinklerne, da den hørte sin herres skridt, og mjauet ynkelig. Det var som et sykt barns stille jammer.
En ubestemt rædsel grep ham. Han aapnet porten og ilte ind . . .
— Erko! ropte han. Erko!
Ingen svarte.
Han sprang op trapperne, slog døren op til Erkos værelse og tændte lyset . . .
Der fandtes ingen. Sengen stod urørt. En bok var opslaat paa skrivebordet med mange notater i margen.
Fjeld styrtet ned i salonen. Han ilte fra rum til rum, ropende vennens navn. Men Erko var forsvunden. Han hadde øiensynlig forlatt huset i stor hast. Ti han hadde slængt sine klær om hinanden paa en stol og hadde ikke git sig tid til at ta sin stok med sig . . .
— Det er Delmas verk, mumlet Fjeld. Heredia har ropt til os fra graven. Hevnen er begynt . . . Og jeg staar her magtesløs . . . uten et eneste spor . . .
Han saa sig om. Erko hadde øiensynlig ikke efterlatt sig noget, som kunde antyde, hvorfor han saa ilsomt hadde forlatt huset. Det maatte være en meget alvorlig affære, som hadde lokket Erko ut. Dvergen likte ikke at vise sig paa gaterne sent om aftenen.
Fjelds nervøse tilstand gav sig efterhaanden. Faren er stundom den bedste medicin for sterke viljer. Han knyttet næverne i beslutsomhet og begyndte at tænke saken igjennem . . . Hvad var det, som hadde kaldt Erko ut? Et brev? . . . Neppe. Ti Erko pleiet sjelden at lukke op saa sent paa aftenen . . .
— Telefonen? . . .
Han saa paa apparatet, som stod paa skrivebordet. Der fôr et skjær av glæde og haab henover hans ansigt, Telefonkatalogen laa opslaat.
Han styrtet hen til bordet og famlet nedover siderne.