Rursus vt æternæ bona voluo perennia vitæ,
Quæ Deus in coelo præparet innocuis:
Lector obisse, breui functum mortalia seclo
Ut cito diuinas perfrueretur opes.
Ne terrena diu contagia mixtus iniquis
Duceret, in fragili corporis hospitio:
Sed nullo istius temeratus crimine mundj,
Dignius æternum traderet ad Dominum.
Ao 94. Niels Bokenes.Then 10. Martij midfaste søndag effter tienniste vaar wde kom til bispen i Naffuerstad prestegaar Niels Bokenes, paa Bergestien vdj Engedal vdj Naffuerstad prestegield och tog gaarden igienn och gaff ½ daler i bøgsell (siden schreffuit i regenschabs bogen).[1] Hand antuorde och samme tid bispen en ½ daler paa Amund Skeggeruds vegne i bøgsell.
Samme tid talede Niels met bispen paa enckens Tyris vegne paa Bollerud, oc begierede at hun maatte bliffue ved den samme tage som hendis hosbund haffde. Da sagde bispen at hun kunde haffue sit bud til hannem igien naar han kommer hiem.
Then 21. Aprilis der bispen visiterit Ids kircke, talede Tyrj i Bollerud, som schal haffue en vng karl til echte ved naffn Anders Matzen, met bispen, och bygde bispen hende gaarden igien och skal hun giffue hannem 4 daler til S. Hans dag vdj bygsel thj bispen haffuer en hud der wdj och 1 hud er suenskt gods. Och vaar samme tid med Tyrj denne vnge karl Anders och bleff dette siden indschreffuit i regenskabsbogen.
præstantissimis, Dominis præpositis et pastoribus ecclesiarum in pronincijs Folloug, Wigen et Bahus fidelissimis, amicis suis
et fratribus in Christo charissimis S.Etsi non ita pridem vestras ecclesias inspexi, fratres et amici charissimi: nihilominus tamen etiamnum certis rationibus adductus, vos inuisere, Deo votis annuente, decreui, hoc ordine progressurus, die Veneris I. Martij ad parochiam Aas, & die Saturni ad Vesby et Rygge. Inde die Lunæ ad Raade & Thune, atque die Martis ad Skioberg & Berg. Die vero Mercurij ad Nessing in
- ↑ Det i parenthes tilføiede er senere tilskrevet.