Kong Christian Frederiks dagbok fra hans ophold i Norge i 1814/Juli

Fra Wikikilden
Oversatt av Jens Raabe.
Utgitt av Arnet OlafsenGrøndahl & Søns boktrykkeri (s. 235-255).
◄  Juni
August  ►


Juli 1De forbundne hoflfers utsendinger var blit møtt av adjutant Rosenørn i Svinesund, hvor general Steigentesch straks lastet ham fordi han blev i norsk tjeneste, skjønt han var født dansk. Fra Moss blev de fulgt hit av kammerjunker Kaltenborn, og de kom til audiens hos mig kl. 3.

Medlemmerne av statsraadet var tilstede. — General Orloff holdt, straks han var kommet ind, en tale og erklærte i de fire forbundne magters navn, at de i egenskap av garanter for Kielertraktaten hadde sendt sine fuldmægtige hit for at kræve at traktaten blev opfyldt og for endelig at ordne de vilkaar som kunde sikre det norske folks lykke. Det var av hensyn til denne lykke og til mig personlig at de hadde valgt denne fremgangsmaate, og de bad mig at yde min hjælp, idet de underrettet mig om de farer som det norske folk utsatte sig for, da i værste fald russiske, prøisiske, ja endog østerrikske tropper stod til den svenske kronprins’ raadighet. Norges skjæbne kunde da ikke bli tvilsom, og det vilde bare bli en provins, istedenfor at det nu kunde sikre sig en grundlovsmæssig selvstændighet under svensk overhøihet. —

Jeg svarte omtrent dette: „Efter det som I, mine herrer, netop har sagt mig, skulde jeg mistvile om mit folks frelse; men jeg stoler sikkert paa at Gud ikke vil svigte mit folks retfærdige sak. Jeg indrømmer, at jeg hadde stolt paa stormagterne, og paa at de samme grundsætninger som har været de ledende for dem da de prøvde at utfri folkeslagene, ogsaa vilde ha ledet deres færd likeoverfor det norske folk; at de ikke vilde gjøre det tyske og spanske folk fri og samtidig undertrykke det norske folk, som ikke har krænket nogen, og som bare ønsker at leve i fred mellem sine fjeld. Jeg ser med sorg at jeg har tat feil, men jeg har handlet efter min overbevisning og mine gode grundsætninger, og jeg vil leve og dø efter dem“. —

Utsendingerne, som talte i munden paa hverandre, forsikret gjentagne ganger, at det ikke var tale om at undertrykke det norske folk, men at dette kunde stille alle mulige betingelser, naar det bare godkjendte den svenske konge som konge. —

Forgjæves talte jeg til dem om folkets uovervindelige uvilje mot svenskerne og om aarsakerne til disse nationens følelser, om det norske folks ret til at raade over sin egen skjæbne, en ret som bare brutal magt kan undertrykke; den offentlige mening og folkeretten synes ikke at ha noget at si for de herrer. Jeg hørte flere ganger general Steigentesch gjenta med haansk mine: „Pyt, folket! Folket har intet at si i fyrsternes raad! — Det vilde være at vende op og ned paa verden“. — Jeg forsikret disse herrer, at jeg ikke vilde gjøre noget som stred mot nationens ære og mot min egen; jeg kjendte det norske folk saa godt, at jeg visste at det heller vilde ofre sig selv end samtykke i dette, og det var min faste vilje at gjøre det samme. Rikets grundlov, som folket har git sig selv, og riksforsamlingens erklæring av 19de mai er det jeg retter mig efter, og jeg kan hverken ændre grundloven, eller sætte mig utover den eller opgi mine rettigheter, uten at riksforsamlingen blir raadspurt og avgjør saken. Den eneste maate at forhandle om disse ting, som er saa betydningsfulde for det norske folks fremtidige lykke, er derfor at sammenkalde en riksforsamling, som faar sig forelagt de forbundne hoffers erklæringer og forslag, og folket kan da raade over sin skjæbne, og jeg skal ikke hindre det ved mine krav paa tronen. Men for at kunne holde denne riksforsamling maa jeg ha en vaabenstilstand paa to og en halv maaned, og mens den varer, fri sjøfart og forsyning; ti Norge er at regne for en indesluttet fæstning, hvis forsvarsværdi ikke maa nedsættes under vaabenstilstanden.

Utsendingerne gik med paa denne betingelse; men med hensyn til vaabenstilstanden krævde de garantier. Orloff talte om utfaldet av et for svenskerne heldig felttog, og at de da kunde sætte sig fast i Norge; men jeg forsikret ham, at det skulde der ikke bli noget av, at de svenske tropper aldrig med vor gode vilje skulde komme ind i landet, og at hvis der krævdes garantier, kunde de bare bli git de forbundne magters tropper. Dette avslog herrerne; men jeg holdt fast ved mit, og jeg krævde tid for at ta min beslutning om garantien og for at tale utførligere med dem. —

Hr. Steigentesch leverte mig brevet fra kongen av Danmark, som jeg ikke aapnet i deres nærvær; han sa, at jeg her vilde finde kongens befalinger og den skjæbne som ventet mig, hvis jeg ikke rettet mig efter dem. Jeg svarte, at jeg visste meget godt at kongen kunde gjøre mig arveløs, at han bare hadde at si et ord, saa vilde ethvert baand mellem os være brutt, men at min søn da vilde træde i mit sted. — Steigentesch sa, at den samme skjæbne ogsaa ventet ham, og da jeg sa, at det vilde være den rene galskap, om man vilde være saa uretfærdig, hævdet han frækt, at det vilde være aldeles retfærdig at gaa slik frem mot min søn. — Noget som er værd at lægge merke til, er, at han i vrede ogsaa sa, at han aldrig hadde set sin herre mere rasende end paa nordmændene for deres ulovlige motstand. —

Forresten forsikret disse herrer og især prøiseren, at hele Europa erkjendte, at jeg hadde frelst folket fra lovløshet, og ventet av mig at jeg virkelig vilde sikre dets fremtidige lykke, selv med personlige ofre. —

„Det er“, sa jeg, „desværre noget som jeg tror er uforenlig med en forening med Sverige; men riksforsamlingen kan alene avgjøre dette“. Orloff gjentok, at jeg kunde stille de betingelser jeg vilde; „alt det som De aldrig kunde ha tænkt Dem mulig, og De skal faa det opfyldt ved de fire garantimagters indflydelse”.

Utsendingerne vilde slet ikke motta den indbydelse til middag som jeg hadde git dem, og de hadde forut gjort general Haxthausen sin undskyldning for det. —

Det brev fra kongen av Danmark som general Steigentesch leverte mig, var meget truende og indeholdt følgende seks befalinger:

  1. Hans Majestæt tok tilbake al den magt han hadde git mig, da han sendte mig til Norge.
  2. Jeg skulde, naar jeg hadde faat denne befaling, frasi mig den magt og titel som jeg hadde git mig, og erklære, at da Sverige var gaat med paa alt det som kunde sikre det norske folks selvstændighet, efterat foreningen var kommet istand under Sveriges scepter, holdt jeg mig for helt løst fra mine forpligtelser mot Norge.
  3. Jeg skulde forlate Norge inden fjorten dage efter at ha kundgjort dette og undertegnet mig: prins av Danmark.
  4. Disse fjorten dage skulde brukes til at føre det norske folk tilbake til dets pligter. Kongens kundgjørelse av 20de juni og budskapet til de danske embedsmænd skulde bli offentliggjort.
  5. Fæstningerne skulde overgives til de danske kommissærer, og av dem til de svenske tropper.
  6. „De er ansvarlig med Deres person, eiendom og rettigheter, for at disse befalinger blir utført, og hvis De undlater en eneste av dem, blir vi nødt til at la Dem dømme efter Kongelovens 25de artikel. — Vi byder Dem at rette Dem efter vore befalinger”. —


Dette brev, som klarlig er diktert av Tawast, og som vil ha til følge at jeg ikke mere kan gjøre tjeneste i Danmark, er ikke svar værd, da det kræver at jeg skal vise mig som en usling likeoverfor det norske folk og Europa. La kongen av Danmark dømme mig, la ham gjøre mig arveløs; jeg kan greie mig uten hans gunst, og jeg vil heller være almindelig privatmand i Amerika end svensk undersaat i Danmark. —

Nu, da det ser ut til at selv de forbundne magter gaar med paa at man ikke kan gaa slik frem mot mig eller det norske folk, maa dog vel kongen av Danmark stikke sine trusler i lommen, og hvem skal da ta skammen? — Heller ofre alt end æren, det er mit valgsprog.


2Jeg hadde en lang samtale med grev Orloff, og indholdet var, at keiseren av Rusland hadde git sit æresord om foreningen med Sverige, men at det var ham likesaa meget om at gjøre, at denne forening kommer istand paa den maate at den sikrer Norges selvstændighet, fri handel o. s.v., forat Sverige ikke skal misbruke sin overlegenhet. — Jeg saa nok, at han intet heller ønsket end at se sig løst fra denne forpligtelse, men hvad skulde han gjøre? (Nutidens herskere ofrer folkenes lykke for at tilfredsstille sin egen forfængelighet).

Jeg oplæste for ham følgende fremstilling: „Av Dem har jeg faat vite — noget som jeg ikke hadde trodd — at de forbundne magter erkjender, at jeg har frelst Norge fra lovløshet ved at overta regjeringen som rikets regent. De indrømmer altsaa, at den raadende folkestemning er imot en forening med Sverige, og de tror ikke blindt paa de svenske beskyldninger, som vil gjøre en partisak av alt som er skedd i Norge siden Kielertraktaten.

Jeg ønsker oprigtig, at denne gunstige mening vil gavne os, og den vil aldrig kunne gjøre det paa en mere virkningsfuld maate end ved indgripen fra de forbundne hoffers utsendinger. —

De er paa det sted hvor De har leilighet til at faa greie paa alt som er gaat for sig her, paa den sindsstemning som raader hos hele folket, paa de raadslagninger som har gaat for sig i riksforsamlingen, og om jeg nogenside har søkt at indvirke paa dens beslutninger — grundloven viser tydelig det — endelig paa det enstemmige valg som har sat mig paa tronen, og som jeg ikke trodde at burde si nei til, fordi folkets vilje var saa klart uttrykt, og fordi enhver motstand fra min side vilde ha vist en personlig ængstelse, som ikke svaret hverken til folkets tillid eller den faste beslutning som uttales i riksforsamlingens adresse av 19de mai, og som jeg herved bringer til Deres kundskap.—

Jeg stolte dengang paa de forbundne herskere, og paa at de samme grundsætninger som hadde været bestemmende for deres forsøk paa at utfri de undertrykte folkeslag, vilde stemme dem gunstig for en saa retfærdig sak som det norske folks. Jeg trodde ikke, at man vilde utfri det tyske og spanske folk fra et hatet aak for at kaste et andet folk ind i en stilling som efter dets skjøn var likesaa utaalelig. Jeg tilstaar med sorg at jeg har tat feil; men jeg tar ikke feil naar jeg hævder, at fyrster som ellers er saa storsindet, har besluttet at gaa frem paa en saa enestaaende maate, fordi de ikke visste hvor ulykkelig de gjør dette folk ved at tvinge det ind i en forening med sin arvefiende. Dette maa ogsaa I, mine herrer, meddele dem, forat de ikke skal være med paa en uretfærdighet som deres samvittighet for sent vil komme til at angre. —

De vil snart bli overbevist om, at nationalhatet mellem nordmænd og svensker er likesaa sterkt som mellem spaniere og franskmænd; spanierne vilde ikke taale en konge som stod under fransk indflydelse, og nordmændene vil heller ikke godvillig miste en konge som deres kjærlighet og tillid har sat paa tronen, og ta imot en konge som staar i spidsen for den regjering som de hater over alt i verden, og som har mishandlet dem mere end menneskelighet og velanstændighet nogensinde skulde tillate en civilisert regjering. —

Jeg anerkjender de endnu vistnok uforstaaelige tilbud om at mægle til fordel for det norske folks rettigheter under svensk herredømme; men man maa prøve at faa folket til at tro, at de mæglende magter vil dets vel, før det kan overvinde dette ældgamle hat, og Gud vet om ikke borgerkrig blir den uundgaaelige følge av en forening med Sverige. Fra den stund svenske tropper gaar over grænsen, blir dette sikkert følgen. —

Norge er nu saa lykkelig med sin grundlov og sin regjering som det nogensinde kan bli, og det trænger bare fred for at glæde sig ved de fordeler som skyldes dets geografiske beliggenhet og naturlige rigdomskilder. Et nøie forbund med Sverige som er sikret av stormagterne, vilde være alt som Norge endnu kunde ønske sig, og denne garanti vilde ogsaa sikre Sveriges fred og gjøre ethvert fiendtlig skridt mot denne magt fra en ærgjerrig konge paa Norges trone — saa vanvittig det er i sig selv — umulig og frugtesløst. Ved at vise en mere maateholden optræden vil svenskerne gjøre sine naboer til sine venner, mens de ikke kan vente at faa andet end altid fiendtligsindede brødre, hvis foreningen kommer istand overensstemmende med Kielertraktaten.—

Hvis denne plan er en altfor vakker drøm, da den er bygget paa det som man ikke mere kjender noget til, nemlig folkeretten, saa vil kanske det norske folk endog taalmodig bøie sig for den svenske konges overhøihet, da han for tiden er saa overmægtig paa grund av sine forbindelser med stormagterne, naar det bare er sikker paa at beholde sin grundlov og sin regjering, slik som den nu er, hvad enten han blev kaldt konge, vicekonge eller regent. Kongen av Sverige kunde bære titel av Norges konge eller beskytter, en aarlig tribut skulde bli utbetalt ham, og ingen rustninger skulde finde sted i Norge uten hans samtykke. Ogsaa denne tingenes tilstand burde sikres av stormagterne, og jeg henleder Deres opmerksomhet paa et forslag som tar hensyn til begge parters ære og interesser. (Dette maatte jeg læse to ganger for ham; men til slut sa han: «Nei, dette gaar ikke“.)

Rikets grundlov, som jeg har svoret at styre efter, og riksforsamlingens erklæring av 19de mai viser mig den holdning jeg skal indta likeoverfor det norske folk, og jeg har den tillid til Dem, mine herrer, at De under Deres forhandlinger ikke kræver noget som er uforenlig med nationens eller min personlige ære; selv om en skjæbne som Frants den førstes ventet mig, vilde jeg altid ønske at kunne si med ham: „Vi har tapt alt uten æren“.

Naar der blir tat hensyn til de givne erklæringer[1]


General Orloff forsikret mig, da han gik, at han vilde tale med de andre utsendinger om at de forbundnes tropper skulde brukes istedenfor de svenske, og jeg la merke til at han interesserte sig sterkt for at hans underhandling skulde lykkes. —


4Under det andet møte med mig som general Orloff hadde idag igjen efter sit ønske, meddelte han mig sit forslag til vaabenstilstand, som indeholdt den hemmelige artikel, at otte dage efterat fæstningerne var rømmet, skulde svenskerne rykke ind der, og saa skulde blokaden hæves paa alle punkter. —

Jeg svarte, at jeg ikke kunde samtykke i en tvetydig holdning likeoverfor mit folk og aldrig gaa med paa at fæstningerne blev tat i besiddelse av svenske tropper; jeg holdt fast ved mit forslag, og jeg bad ham overveie nøie om jeg kunde gaa ind paa et skridt som vilde berøve mig folkets tillid, som var det eneste middel hvorved jeg kunde virke paa dets mening til gunst for fred og forsoning. Han gik fra mig med den redeligste hensigt at gjøre sit bedste for at faa de andre utsendinger til at gaa ind paa mine forslag, og ta hensyn til den offentlige mening like til den ting ikke at besætte fæstningen Fredriksten, som er folkets øiesten. —

Om kvelden sendte jeg ham en avskrift av den sidste del av den fremstilling som jeg læste op for ham den 2den, idet jeg endnu sterkere hævdet det umulige i at tillate svenske tropper at rykke ind i fæstningerne. —

Igaar, den 3, var Østerrikes og Englands utsendinger hos mig. Hr. Steigentesch var idag meget maateholden, og da jeg komplimenterte ham med at mine venner i Danmark hadde sterkt rost hans maatehold, lot han mig forstaa, at privatmanden talte et andet sprog end diplomaten. Jeg svarte ham, at jeg vel visste at skjelne mellem de ting, men at sindelaget altid kunde være det samme. — Han talte vidt og bredt om det nødvendige i at gjøre betingelserne for vaabenhvilen saa gode som mulig for svenskerne, forat de skulde gaa med paa noget saa ufordelagtig for dem. Jeg la stor vegt paa det umulige for mig i at la svenske tropper rykke ind, og han lovte ogsaa at gjøre sit til for at hindre det; men jeg skjønte godt at hovedvanskeligheten er den at man ikke kan faa tak i dem. Deres opfatning av folkeretten er altid den samme, og han sa ganske aapent til mig, at det eksempel som det norske folk gav, kunde bli farlig — det vil si for folkenes undertrykkere.

Hr. Forster syntes mig at være mindre venligsindet end jeg hadde haabet av Englands utsending. Han sa mig, at han holdt det for sin pligt ikke at skjule sandheten, da man trodde at England var anderledes sindet; folket var virkelig gunstig stemt for os, men man kunde ikke rette sig efter det. Oppositionen kunde nok tale, men regjerinden var bundet til traktaterne, og de fornuftige folk, flertallet i parlamentet, hadde stillet sig mot Norges sak. Den ting kunde ikke tagesop igjen; men det var i Englands interesse og stemte med dets formelle erklæringer at sørge godt for Norges lykke, saasnart kongen av Sveriges overhøihet var erkjendt. Jeg lot ham forstaa, at her laa netop vanskeligheten, og at det store spørsmaal var, hvorledes en slik forholdsregel kunde forlikes med den offentlige mening og nationens ære. — Jeg talte forgjæves om folkeretten osv.; omkvædet var altid: Norges frelse kræver at man undgaar krig, og vi kan hjælpe eder til dette, men under den forutsætning at det ender med en venskabelig forening. —

Jeg kan ikke svigte min pligt og ikke handle anderledes end jeg kan forsvare for min samvittighet og mit folk. —


5Jeg saa igjen admiral Bille, som sa mig, at Orloff hadde været meget ærgerlig efter at ha faat mit brev, da han holdt sig for blotstillet i de andre utsendingers øine, fordi han hittil hadde git dem godt haab om et heldig utfald av underhandlingerne; han paastod, at jeg var gaat fra den ordning som vi mundtlig var blit enige om. —

Jeg lot ham si, at jeg ønsket at tale med ham den 6te om eftermiddagen, og at vi da kunde komme tilbake til det som vi hadde talt om sammen. —

Om morgenen hadde jeg sammenkaldt et ekstraordinært statsraad, og til dette hadde jeg ogsaa tilsagt de fire præsidenter i riksforsamlingen: Kammerherre Anker, oberst Hegermann, kommandør Fabricius, professor Sverdrup samt kammerherre Brock. — Jeg ga en kort oversigt over stillingen, slik som den nu var, og jeg trodde ikke at kunne handle mere overensstemmende med min pligt og ledet av stor klokskap end ved at erklære, at jeg vilde ofre min lykkelige stilling og tilbakegi mine rettigheter i folkets hænder, hvis det derved kunde spares for rædslerne ved en ødelæggende krig mot hele Europas samlede stridskræfter, at jeg derfor hadde erklært for utsendingerne, at det var nødvendig at sammenkalde en riksforsamling, og at der ogsaa maatte sluttes en vaabenstilstand. — De hadde gaat med paa det, og nu dreiet det sig bare om den sikkerhet som maatte gives Sverige. Utsendingerne krævde, at svenske tropper skulde besætte fæstningerne; men dette kunde jeg ikke gaa ind paa. Jeg hadde trodd, at vi kunde finde os i at motta tropper fra de forbundne, hvis vi som pris for dette offer kunde faa vaabenstilstand og fri skibsfart, saalænge den varte. Jeg spurte hvad raadet mente, og om jeg kunde gaa længer. —

Alle var enige om, at min beslutning var ædel og diktert av klokskap. Med hensyn til de forbundnes tropper kunde man, hvis det endelig var nødvendig, finde sig i dem; men med hensyn til de svenske tropper fik man vaage alt, krigen og dens rædsler fremfor at gi sit minde til en forholdsregel som ved at haane den offentlige mening og grundloven vilde faa hele folket til at reise sig. —

Jeg rettet mig efter denne statsraadets mening, som helt ut var min egen, og gjorde utkast til vaabenstilstand, saaledes at den skulde vare til den 30te september, deri indbefattet 14 dages opsigelse; at fæstningerne Fredriksten og Fredrikstad skulde rømmes av de norske tropper, likesom ogsaa Hvaløerne og en strækning paa 3 mil rundt fæstningerne paa Glommens østside, som skulde regnes for nøitral. En av fæstningerne (Fredrikstad) eller kanske to — jeg hadde utarbeidet to utkast — skulde kunne besættes av en viss mængde av de forbundnes tropper, som selv skulde sørge for sin forpleining; ophævelsen av blokaden av alle norske havner skulde følge like paa fæstningernes rømning; de forbundne magter skulde garantere vaabenstilstanden og dens varighet, blokadens ophævelse og tilladelsen for de andre stater til at tilføre Norge levnetsmidler og handle med det i denne tid.—


6General Orloff kom til mig om eftermiddagen, mørk i hu, og klaget over mit brev og over at det nu var saa litet haab om et heldig utfald av hans underhandlinger; han sa, at han hadde været syk av ærgrelse hele gaarsdagen. Snart gjenvandt han dog sin sindslikevegt, og da jeg sa ham, at jeg hadde sat op en plan til vaabenstilstand som imøtekom hans ønsker saa meget som mulig paa det punkt nær som vedkom mottagelsen av de svenske tropper, som statsraadet enstemmig hadde negtet at gaa med paa, bad han mig at gjennemgaa planen med ham, og da vi var færdige, blev vi enige om alle punkter. I førstningen holdt han sterkt paa at Kongsvinger skulde rømmes, men ga ogsaa efter paa det punkt for at vise mig en villighet. Med hensyn til kommissærer paa Hvaløerne og fæstningernes besættelse paany av norske tropper, maatte jeg gaa let hen over det for ikke at vise mistillid, som han uttrykte det. Jeg tør derfor tro, at enhver hindring for vaabenstilstanden er ryddet bort; ti disse herrer vil uten tvil gjøre sit bedste for at faa den vedtat, slik som de har fundet den antagelig. —

Vi blev enige om, at jeg i mit brev til kongen av Sverige skulde skrive, at gesandterne bestemt hadde hævdet, at svenske tropper skulde rykke ind i fæstningerne, og at jeg skulde nævne de grunde som hindret mig i at gaa med paa det, idet jeg paakaldte den svenske konges ædelmodighet og klokskap, som ikke vilde la ham holde fast ved en forholdsregel som vilde bringe folket i oprør ved at krænke dets følelser. —

Jeg kan si, at jeg aldrig har hat en saa let og behagelig underhandling som den idag med general Orloff. Jeg gik til Haxthausen for at melde ham denne gode tidende. —


8Den 8 om morgenen kom general Orloff tidlig igjen til mig i byen, og jeg læste op for ham utkastet til vaabenstilstand, som vi var blit enige om, og mit brev til kongen av Sverige, som jeg hadde skrevet næsten overensstemmende med det utkast som han hadde git mig ved sin audiens den 2den juli. Han var helt tilfreds med det, og han stak det i lommen for at vise det til sine kolleger.—

Major Martens, den prøisiske utsending, bragte det mig igjen kl. 2, da han kom i audiens til mig. Han gjorde nogen bemerkninger ved endel punkter som Orloff ikke hadde været opmerksom paa, nemlig at de andre magters garanti kunde kræves i en note for sig selv og ikke i selve utkastet til vaabenstilstand.—

Orloff hadde om morgenen bragt mig utsendingernes officielle note, datert 7de juli, hvor de er færdige med sit hverv, som gaar ut paa at faa Kielertraktaten sat i verk; men de gaar med paa, at hertil utkræves at en riksforsamling blir sammenkaldt og en vaabenstilstand blir sluttet — da jeg hadde erklært ikke at kunne gi fra mig de rettigheter som folket hadde git mig, i andre hænder end en riksdags.

Som grundlag for denne vaabenstilstand foreslaar de følgende punkter:

  1. At jeg gir en formel erklæring til kongen av Sverige om at ville nedlægge mine rettigheter i riksforsamlingens hænder og bruke al min indflydelse hos folket for at faa det til at gaa ind paa foreningen.
  2. at de tre grænsefæstninger skal rømmes av de norske tropper, likesom ogsaa egnen like til Glommen og Hvaløerne, som skal være nøitral; men i fæstningeme skal lægges svenske tropper —
  3. at efterat fæstningerne er tat i besiddelse, skal blokaden hæves for havnene Kristiania, Kristiansand og Bergen.

De kræver et bestemt svar paa dette.

Dette var, det tilstaar jeg, ganske andre betingelser end de som Orloff og jeg var blit enige om, men det er klart, at de kræver mere end de kan opnaa; deres instruktioner bringer dem til det, især med hensyn til det som vedkommer de svenske tropper. Med hensyn til ophævelsen av blokaden som var indskrænket i de officielle forslag, var jeg mindre tilfreds; ti Orloff selv hadde i sit første forslag foreslaat blokaden hævet helt ut. Men øiensynlig har de andre utsendinger raadet ham fra dette ædelmodige tilbud. — Prøisens utsending sa, at de maatte gjøre forslag som ikke var svenskerne imot, men at jeg kunde svare det jeg vilde, og han satte mig endog paa den tanke at si et ord i min note om kongen av Danmark og hans stilling likeoverfor Norge, som er saa litet fortjent. —

Hr. Martens er skjønaand, og han læste op for mig en artikel eller et utkast, som han forsikret at ha skrevet i Kjøbenhavn, i form av en erklæring fra gesandterne til det norske folk; her gjendriver han meget daarlig de grundsætninger som har drevet det norske folk til at verge sin ret, og derefter gir han et billede av de farer og ulykker som venter Norge, hvis det haardnakket verger sin selvstændighet mot Europas forenede stridskræfter, og av de fordeler som vil bli sikret det hvis det gaar med paa en forening med Sverige. Jeg lykønsket ham med at det var godt skrevet, og at disse herrer godt kunde si dette i riksforsamlingen; men at jeg aldrig kunde gaa med paa de grundsætninger som her var uttalt, og at jeg heller ikke kunde forelægge dem for folket. Derved blev det. —

Hr. Martens foreslog mig ogsaa at gi mig et utkast til et svar til kongen av Danmark, og jeg tror ikke at burde negte det. Med hensyn til dette brev sa han mig aldeles som Orloff, at deres instruktioner hadde drevet dem til at sætte kongen av Danmark kniven paa strupen for at faa ham til at skrive brevet, og at bare min tronbestigelse hadde faat dem til at gaa lempeligere frem end deres ordre lød paa, og gaa ind paa en underhandling som gjorde det paakrævet at slutte vaabenstilstand og indkalde en riksforsamling. — Jeg har altsaa ingen grund til at være misfornøiet med min beslutning om at motta den krone som folkets tillid har skjænket mig. — Enten vil jeg hævde den til Norges frelse, eller jeg kan, hvis riksforsamlingen gaar ind paa det, bringe den som et offer som staar paa høide med de ædle følelser som bør lede mig, naar jeg vil være med paa at frelse Norge fra større ulykker — eller fra den sikre undergang, noget som alene kan faa folket til at være i tvil om hvilket parti det skal ta.—

Hr. Forster sendte mig den 11te juli mylord Castlereaghs svar til hr. Morrier, som kaptein Lucas paa briggen Censor hadde bragt til Fredriksværn. —

I denne depesche uttrykker den engelske minister sin tilfredshet med at vite, at prins Christian synes at være slaat ind paa en mere maateholden vei med hensyn til Norge; men hans forslag er ikke, sier han, klare nok til at Storbritanien kan gaa med paa at la sine forholdsregler mot Norge fare eller raade sine forbundsfæller til at gjøre det. Men saa snart der er grund til at tro, at det er prinsens oprigtige hensigt at spare Norge for store ulykker og medvirke til at dette rike blir knyttet til Sverige, da vil Storbritanien med iver og kraft gjøre hvad det kan, for det norske folks ret og velfærd.

Jeg sendte dette brev tilbake til ministeren og uttalte for ham min sorg over igjen at se det norske folks tillid sveget; men jeg smigret mig med, at min færd vilde gjøre det mulig for Hans Majestæts ministre at handle til bedste for det norske folk. —


General Orloff hadde ogsaa under forhandlingerne ved den anden audiens kunnet vise mig en depesche, som han hadde faat av grev Strogonof, russisk utsending i Stockholm, og her var talt om den tillid som kronprinsen hadde til at han med iver vilde føre saken her til ende. — Orloff syntes at være blit smigret ved dette, ti han sa: „Ser De, det er en pokkers fyr; han har endnu ikke gjort en eneste feil i politiken.“ — Han hverken agter eller holder av denne opkomling, men negter ikke for at han har gjort Rusland store tjenester i Åbo ved ikke at angripe Finland, ved at stille til raadighet tropper som landet i Riga, og som i saa høi grad gjorde sit til at felttoget fik et heldig utfald, — og ved altid at raade fra enhver fred med Napoleon. For alle disse tjenester — ti under felttoget har han ikke gjort store — maa man belønne ham. —

Major Martens, som har været adjutant hos den prøisiske general Bülow under kronprinsens kommando, kjender ham grundig og sier, at han er en evnerik mand og har store vuer; men at han mangler fasthet og kraft. Da han i slaget ved Dennewitz blev sendt til ham, maatte han formelig nøde ham til at sætte tropper i bevægelse; ved slike leiligheter saa han at han var yterst heftig; men det gjaldt bare at være fast, saa gav han sig. Slik var det ogsaa efter slaget ved Dennewitz; han vilde, at kongen av Prøisen skulde kalde tilbake general Bülow, men da Martens gjorde ham forestillinger om dette, hadde han kaldt den adjutant tilbake som alt var sendt med brevet til kongen. (Jeg tror, at det vil være heldig for vor sak, at Martens, som kjender ham grundig, kan paavirke ham med hensyn til vaabenhvilen.) Forresten indrømmer Martens, at han har utrettet svært litet i felttoget; prøiserne maatte gjøre alt, og en dag sa Ponte Corvo meget naivt, at han maatte spare sine svensker, da han kanske kunde komme i det tilfælde at maatte erobre Norge med væbnet haand — en aapenhjertet og merkelig fortrolig meddelelse. —

Ved den samme ovennævnte mottagelse den 4de bragte Orloff mig, meget mørk i hu, et brev som feltmarskalk Essen hadde skrevet til ham, og hvori han melder, at de norske forposter hadde skutt paa svenske baater; og at følgelig nordmændene hadde aapnet fiendtligheterne. Orloff klaget over at slike ting netop skulde hænde nu; men da jeg forklarte ham, at en feiltagelse slik som denne av en forpost i nævnte tilfælde ikke burde fremkalde krig, blev det ikke mere tale om det. Kommandanten over de svenske forposter har da ogsaa erklært, med hensyn til de undskyldninger som blev gjort ham for denne sak, at den tidligere tingenes tilstand og nøitraliteten i Svinesund skulde bli gjenoprettet, saa at dette bud fra feltmarskalken bare har været et skræmmeskud for at faa utsendingerne til at tale et alvorligere sprog, eller ogsaa for at faa dem til at avbryte forhandlingerne.—


Jeg brukte dagene den 9 og 10 til at skrive mine svar paa disse herrers note.—

10Om morgenen den 10de kom statsraad Collett og oberst Hegermann til mig for at gjøre forestillinger mot at de forbundnes tropper rykket ind i fæstningerne, som de erklærte stred mot den offentlige mening i den grad at man kunde vente sig alvorlig misnøie blandt tropperne og hos hele folket. Jeg lot disse herrer forstaa, at de burde ha sagt sin mening i statsraadet og ikke bakefter, at jeg hadde gaat for langt i forhandlingerne med gesandterne til at jeg kunde trække mig tilbake, og at efter moden overveielse fordelene ved vaabenhvilen langt opveiet det kjedelige ved for en tid at se fæstningerne i hænderne paa fremmede tropper. De indrømmet, at dette kunde og burde altid være en sidste utvei, men som man bare burde ty til i yterste nødsfald. —

Disse ytringer fik mig til ændre noget i mine noters ordlyd. I min store note A fremstillet jeg først de grundsætninger og synspunkter som hadde ledet mig, og som vil lede min fremgangsmaate, og jeg svarte paa de betingelser eller det grundlag for vaabenstilstand som utsendingerne hadde opstillet, at mit brev til kongen av Sverige viste, hvorledes jeg gik ind paa første punkt; paa det andet svarte jeg, at jeg vilde gaa med paa at rømme strækningen til Glommen, de to fæstninger og Hvaløerne, paa den betingelse at dette omraade og fæstningerne blev nøitrale under vaabenhvilen. Med hensyn til Kongsvinger vilde det være heldig ikke at fastholde kravet paa dens rømning, da den ligger paa Glommens nordside. De svenske tropper kan ikke under nogen betingelse slippes ind, da denne forholdsregel bare vilde tjene til at egge den offentlige mening. —

Med hensyn til tredje punkt fremholdt jeg, at hensigten med at ville vise det norske folk retfærdighet og menneskelighet kun halvveis vilde opfyldes, hvis man bare delvis hævet blokaden, noget som altfor let vilde volde stadig strid og brud paa vaabenhvilen og forhandlingerne om det maal som man hadde sat sig.

Som mine noter viser, tok jeg i det hele vaabenhvilen fra dens gode sider, ikke bare for os, men især for det maal som man hadde sat sig, nemlig en godvillig forening; og jeg gav et vink om, at kongen av Sverige selv, av klokskapshensyn, burde vælge milde og menneskevenlige midler for at vinde det norske folk, og at han ikke burde krænke den offentlige mening. Derfor var det jeg foreslog vaabenhvilen og de betingelser som stemte bedst med de fælles interesser og det ønskede maal. Men i en note B la jeg tillike den utvei vi var blit enige om, i gesandternes hænder, nemlig at de forbundnes tropper kunde besætte en eller to fæstninger under vaabenhvilen, hvis det endelig var paakrævet, men jeg stolte paa, at de ikke vilde gripe til den utvei uten i høieste nød for at undgaa krig. —

Vær overbevist om, mine herrer, skrev jeg aldeles oprigtig, at min samvittighet kræver, at jeg ikke undlater noget middel for at skaane Norge for krig. — I en tredje note C krævde jeg de forbundne magters garanti for vaabenhvilen og for den overenskomst som skulde sluttes mellem Norge og Sverige, og jeg pekte paa den ufortjente stilling som kongen av Danmark var kommet i som følge av de norske forhold; jeg bad gesandterne interessere sig for at hans undersaatter kunde bli kvit de fremmede talrike soldater som de maatte føde paa. —

Statsraadet — hvori jeg hadde tilkaldt hr. Diriks — var sysselsat med at utarbeide utkast til den grundlov som den svenske konge skulde gaa ind paa under de andre magters garanti, og som jeg vilde forelægge for riksforsamlingen, naar det blev tale om en venskabelig forening og de fordringer til gunst for Norge som jeg vilde kræve av den svenske konge. Alt er gjort med stor eftertanke med en slik forening for øie som Norge kan ønske sig, naar den ikke er til at undgaa. Der er ogsaa tat hensyn til Sveriges interesser paa en saadan maate at det vidner om mine redelige hensigter. —


13Jeg viste Orloff alt dette den 13de, og han sa ikke stort om det, da han som han sa, ingen ret hadde til det; det maatte bli deres sak at svare paa det. Men ændringen med hensyn til note B mishaget ham 14 ikke, og jeg sendte mine brev til disse herrer den 14de om morgenen. —


14Endnu den 11te var Prøisens utsending hos mig og bragte mig sit utkast til brevet til kongen av Danmark; der var sat ind, at jeg i hvert fald vilde frasi mig kronen, og at jeg vilde la svenske tropper rykke ind i fæstningerne, punkter som jeg straks gjorde ham opmerksom paa stred mot det vi var blit enige om. —

Jeg satte mig til at skrive mit brev til kongen av Danmark paa dansk, og jeg lot Orloff læse en oversættelse av det. Han fandt det litt skarpt, og ytret især at jeg med urette hadde sagt, at gesandterne hadde gaat med paa at bare en riksforsamling kunde avgjøre Norges skjæbne, hvis ikke vaabnene skulde gjøre det, og at gesandterne hadde indrømmet at jeg hadde gjort alt for at undgaa krigen. Jeg ændret litt paa det og brukte i det første uttryk selve ordene i gesandternes note av 7de juli, i det andet uttrykket „jeg tror". —

Den 15de mottok jeg gesandternes svar paa mine noter; det var helt og holdent diplomatisk. De beklaget, at man ikke var gaat ind paa deres forslag og erklærte, at de fordeler som var opstillet i grundbestemmelserne for foreningen paa ingen maate opveiet de ofre som vaabenhvilen krævde, at de derfor saa sit haab om et heldig utfald av sine forhandlinger strandet, men at de likevel lykønsket sig med helt og holdent at kunne overlate det til hans svenske majestæts samvittighet, om han vilde gaa ind paa Hans Høihets forslag og aapne sin virksomhet i Norge med en storartet velgjerning. — Med hensyn til de fire magters garanti for grundlaget for en forening og for vaabenhvilen, skulde den bli git, saasnart den svenske konge gik ind paa dem. Med hensyn til Danmark kom de med den noksaa uhøflige bemerkning, at alene min optræden hadde rettet en mistanke mot Danmark, og at de beklaget at maatte si dette i en officiel note. — De meldte at de vilde reise den 17de juli. —


16Om kvelden den 16de kom major Martens til mig for at gjøre mig opmerksom paa, at et uttryk i de opstillede krav, nemlig at kongen av Sverige skulde gaa med paa grundloven slik som den var foreslaat, med de ændringer som riksforsamlingen fandt paakrævet, gjorde selve grundlaget ubestemt og følgelig uantagelig; jeg lovte at stryke dette uttryk. Han roste meget sterkt, at jeg hadde ændret noget i paragrafen om vicekongen, og han bad mig om at sende dem nogen ord angaaende mit ønske om at se svenske utsendinger ved riksforsamlingen, noget som vilde vise at mine hensigter var oprigtige. — Jeg skrev yterligere to brev til dem, et for at sende dem brevene til den svenske konge, til kronprinsen og kongen av Danmark — et andet for at si dem, at jeg ønsket at utsendinger fra de forbundne hoffer kunde være tilstede i riksforsamlingen, og at disse herrer maatte bli valgt hertil; fremdeles at jeg vilde gaa med paa at svenske utsendinger var tilstede her under rigsforsamlingen, men at det kom an paa valget av personer, om dette skridt skulde virke gavnlig eller ikke. — 17Gesandterne utsatte sin avreise til den 18, for at møte til kur hos mig den 17de. De kom én for én, og jeg talte aapenhjertig med dem. Steigentesch var meget tilbakeholden, men lovte at gjøre sit bedste for at underhandlingerne skulde lykkes; Orloff var koldere end vanlig og sa i en næsten mistroisk tone, men dog godmodig: „Kan jeg nu virkelig stole paa at Deres hensigter er oprigtige?“ Jeg forsikret ham om det. „Hvad utfald tror De da riksforsamlingen kan faa?“ „Jeg tror“, sa jeg, „at riksforsamlingen kan bli overbevist om at en forening er nødvendig; men jeg tror ikke at indre uroligheter helt vil kunne undgaaes; fjeldfolket vil ikke være svensker“". —

Forster sa blandt andet meget aapent: „Selv om vi kunde ønske at dette var anderledes, kan vi ikke sætte os ut over traktaterne uten at faa hele Europa mot os; hvis England støttet Dem, slik som det gjorde med Spanien, med mænd, krigsfornødenheter og fødemidler, vilde det faa Rusland til fiende, og det vil det ikke. Vi vil ha fred“. — Med hensyn til Danmark sa han: „Vi er overbevist om, at det ikke har nogen del i det som gaar for sig i Norge; derfor vil jeg, naar jeg kommer tilbake til Kjøbenhavn, ikke ha noget imot at utveksle fredstraktaten i godkjendt stand, og baade Orloff og jeg vil gjerne skille Danmark av med de hærer som knuger dets provinser“. — Martens var i straalende humør, og smigret sig med at kunne virke paa den svenske kronprins saa meget at han gaar med paa vaabenhvilen. —


18De reiste den 18de. Paa Moss møtte de en svensk officer, oberstløitnant Essen, og en anden officer, som bragte gesandterne depescher fra kronprinsen. —Jeg vet, at Orloff har sagt: „Det er en storskryter“, og at Martens endnu tror paa et heldig utfald av forhandlingerne. Mine gode ønsker følger dem. — Følgelig gav jeg de kommissærer som var valgt til at forhandle om vaabenhvilen, mine instruktioner. Ultimatumet var: rømning av strækningen til Glommen og av de tre fæstninger, Fredrikstens og Fredrikstads besættelse av de forbundne tropper, en delvis hævet blokade. —


21Jeg tok mit hovedkvarter i Moss den 21 for at være nærmere ved underhandlingerne eller krigshændelserne. —


26Den 26de, da vi sat ved middagsbordet paa Tom, kom en depesche fra de forenede magters utsendinger, datert Udevalla den —; her meldes mig, at Sverige har forkastet mine forslag om vaabenhvile, at det holder fast ved det grundlag som gesandterne har foreslaat i sin note av 7de juli, og at min stilling var saa fortvilet, at de ikke engang har ret til at synes synd paa mig. —


Den 27 juli svarte jeg dem, at de med urette anklaget mig for ikke at ha tat hensyn til deres advarsler og ønsker, at jeg hadde gjort alt som nationens ære tillot for at undgaa en krigs ulykker i Norden, at jeg ikke kunde gaa ind paa at la svenske tropper rykke ind i fæstningerne, og at det var altfor klart, at hvis dette avslag voldte at stormagterne støttet Sveriges krav, var det besluttet at ofre Norges frelse; da stod intet andet tilbake for os end at gjøre den mest haardnakkede motstand mot de stridskræfter som truet med at undertrykke det norske folk. —


Den 27de om kvelden kom disse herrer her til Moss, og jeg mottok dem den 28de om morgenen. De gjentok hvad de hadde skrevet, og tilføiet, at Sverige krævde en formelig tronfrasigelse av mig, og at svenske tropper fik adgang til fæstningerne som sikkerhet for vaabenstilstanden. Hr. Martens gjorde den geniale bemerkning, som han sa skyldtes Sveriges kronprins, at naar jeg først hadde nedlagt kronen, vedkom den offentlige mening, som jeg ikke vilde saare ved at la svenske tropper rykke ind i fæstningerne, mig ikke mere; men at det da bare var svenskernes sak. — Jeg svarte ham, at de betingelser som han foreslog mig, vilde gjøre mig til en forræder mot det norske folk, noget som jeg aldrig skulde bli. —

Orloff viste mig hr. Engestrøms note, hvori Sveriges konge gaar ind paa vaabenhvilen paa ovennævnte betingelser, deri indbefattet ophævelse av hele blokaden; men med hensyn til grundlaget for grundloven nævner han bare hovedpunkterne uten at bry sig om forfatningen av 17de mai 1814. Jeg maatte gjenta for dem, at det var mig umulig at gaa ind paa at motta svenske tropper i fæstningerne, hvorefter de reiste, uten dog at erklære krig fra sine herskere. —

28Hr. Forster bad endnu engang om at faa en privat sammenkomst for — som det syntes — at faa mig fra den tanke at England fremdeles kanske vilde støtte Norge; det var altid omkvædet, at dette vilde føre os op i en ny krig med Rusland.

Han fortalte mig ogsaa, at den svenske kronprins, som av Ruslands keiser blev støttet i alt hvad han ønsket sig, allerede hadde git Benningsens hær befaling til at rykke frem i Jylland for at angripe Norge, eller, rettere sagt, for at dele Danmark, noget som syntes at være besluttet. „Og det vil De finde Dem i?“ sa jeg til ham. „Ja, saalænge disse forholdsregler kræves som følge av Norges motstand“. „Men De ser altsaa“, sa jeg ham, „at Sverige slet ikke vil ha fred, noget som ikke er til at ta feil av“. Dette, og — som jeg alt har sagt til de andre utsendinger — den svenske konges kundgjørelser, hans erklæring om at riksforsamlingen paa Eidsvold er ulovlig og endelig angrepet paa Hvaløerne som har fundet sted den 27de, viser det ogsaa. —

Likevel fandt disse herrer idag, at Sverige var gaat ærlig frem, og at mine forslag til vaabenstilstand var uantagelige — i den grad var de blit paavirket i Sverige. —

De talte alle om Sveriges umaadelige rustninger og sa, at jeg maatte ha daarligere omgivelser end jeg fortjente, da kronprinsen blandt andet visste alt det som utsendingerne hadde talt med mig om ved deres første mottagelse, hvor bare statsraadet var tilstede. —


Den 28de utferdiget jeg efter deres avreise en kundgjørelse til folket; her sa jeg hvorfor jeg hadde maattet avslaa de forslag som var gjort til grundlag for vaabenhvilen, og at krigen, som alt var aapnet av svenskerne, blev uundgaalig, at jeg stolte paa det, og at det gjaldt at verge Norges selvstændighet et cetera.


Den 29de utferdiget jeg en kundgjørelse til tropperne av samme indhold. —


Der var gjort angrep paa Hvaløerne den 27de, efterat storadmiral Puke den 26de hadde opfordret den norske flaate til at overgi sig; noget som kommandør Fasting naturligvis hadde negtet. Ifølge min befaling om paa ingen maate at ofre flaaten mot en altfor sterk fiende, besluttet kommandørkapteinen, som om kvelden den 26de hadde set hele den fiendtlige styrke paa[2]      liggende i slagorden, at opgi sin stilling med 40 skibe og om natten at gaa over fjorden, efterlatende otte baater ved Hvaløerne under løitnant Klincks befaling. Klokken 5 om morgenen den 27de satte den svenske flaate sig i bevægelse, nærmet sig øerne fra siden, landsatte tropper og gav den lille norske styrke bare 10 minutter til at trække sig tilbake under batteriet Slevig, som den naadde uten tap; 10 minutter senere vilde den være blit omringet. —


Den 29de om kvelden blev forposterne kastet tilbake ved Berby i Enningdalen. —


Den 30te blev de trængt tilbake til Iddesletten. —


Den 31te blev Iddesletten rømmet av kaptein Spørck, som synes at ha trukket sig for tidlig tilbake. —


  1. Her er to sider i dagboken ikke utfyldt. Overs.
  2. Tallet er ikke tilføiet i originalen.