Guldaaren/Kapittel 2

Fra Wikikilden
Utgitt av Komanditselskapet Narvesens Kioskkompani, Kirste & Sieberth (s. 12-19).
II.
FRISTEREN


Slagskibet »Ohio« gled langsomt ind i San Franciscos havnetrafik og kastet anker med en vældig larm. Det var en mild og behagelig vaarmorgen med en kjærtegnende bris fra Det Stille Ocean.

Paa det bakre taarndæk i læ av de store kanoner var der utspændt en hængekøie, hvor der laa en mand og stirret træt ut for sig. Litt tilhøire stod den brede gentleman, som i Colon blev fetert som direktøren for Credit Lyonnais, Aristide Cabot.

—De spiller et høit spil, sa manden i hængekøien.

Franskmanden trak paa skuldrerne.

—Dette er ikke mit arbeide, mumlet han. Jeg duer ikke til det repræsentative. Men hvad skulde ligaen gjøre? . . . Francois Delma forsvandt, Heredia er død . . . saa maatte jeg tilpers . . . Det blir en god job, naar alt gaar i laas. Saan omkring 2–300,000 dollars, hvis mine sidste anvisninger glider i »Frisco«s banker.

—Men Cabot——?

—Cabot—det er foreløbig mig. Den anden og mere gedigne Cabot har gode dage i et vel utstyrt kjelderværelse i nærheten av Brüssel. Jeg gjør hans arbeide,—vi skriver nemlig en merkelig lik haand. Nu gaar vi to iland sammen, og saa tar De fat, hvor min enøiede ven, François Delma, slap taket . . . Det er saa at si Deres pligt . . .

Den syke reiste sig paa den ene arm.

—Nei, sa han hurtig. Den tid er forbi. De maa ikke regne paa mig . . . Jeg har gjort op min konto med forbrydelsen . . .

Cabot saa forbauset op.

—Det har jeg ogsaa ofte sagt til mig selv, sa han grundende. Men vi, som er født med trangen til at staa utenfor geledderne, kommer altid til at føle os tilovers mellem samfundsskrankerne . . . . Jeg hadde en ven engang—en egte pariser. Bonnot het han. De husker ham kanske,—han blev skutt av politiet for nogen aar siden i en garage ved Paris. . . . Han sa bestandig: naar jeg faar lyst til at bli skikkelig, saa kvæler jeg den lyst med en mands liv . . . Han var en ulv, og han bet fra sig . . . De er i slegt med min ven Bonnot . . .

Manden i hængekøien smilte.

—De overvurderer mig, sa han ironisk. Det var længselen efter at hævde mig selv, som gjorde mig til tyv og morder . . . Jeg vilde være en ø blandt menneskene . . . en fæstning med jerntænder mot alt og alle . . . men saa bygget livet selv en bro mellem mig og den verden jeg foragtet . . .

—En kvinde? spurte Cabot.

—Netop! . . . og fra den stund nedla jeg mine vaapen. Jeg søkte at vaske blodet av mine hænder, jeg bandt vilddyret i mig, . . . indtil en dag altsammen brast . . . jeg blev en landflygtig, som tvættet min fortid i arbeide og slit, med døden susende omkring mig . . . Men der er ingen medicin for et sind som længter . . .

Franskmanden trak paa skuldrene.

—Og hvad vil De nu ta Dem for? spurte han utaalmodig.

—Eventyr og atter eventyr, mumlet den syke og væltet sig ut av hængekøien og strakte sine arme. — Det er veien for dem, som har lidt skibbrudd. Farer, anstrengelser og nød, —det er medicin for en mand, som har set solen gaa ned for altid . . .

Cabots ubevægelige ansigt fik et drag av mildhet og sympati . . .

—Hør paa mig, hvisket han indtrængende. De kjender mig. Jeg er Jaap van Huysmann. Det navn er jeg stolt av. Alle Europas blodhunde har jaget mig. »Den tause hollænder« staar øverst paa listen mellem den gamle verdens forbrydere. Men jeg har undgaat det uniformerte rak, . . . de har aldrig faat mig i sine hundehul, og de skal aldrig faa mig — levende, saa længe der er en patron igjen i min revolver . . . Aldrig er jeg sikker. Gaar jeg i de store byer er der detektiver foran mig og bak mig. Det er en evig jagt . . . Tror De, jeg beklager mig? . . . Nei og atter nei. Det er livet for slike som Dem og mig. Det er tusen ganger bedre at være det jagete vildt end jæger. Spændingen, hasarden, den evig pirrende uro,—det er vor verden og vor vei til tilfredshet . . . Aa, jeg kjender Dem, som jeg kjender min høire haand . . . Vi har engang svævet sammen paa evighetens terskel . . . Dengang forstod jeg, at De var en av vore . . .. ja, en av de bedste iblandt os . . . . De er dr. Jonas Fjeld, og De kan ikke flygte fra Deres bestemmelse . . .

Den syke saa grundende hen for sig. Det var som en fjern musik naadde hans ører. Han hørte klangen av sin ungdoms vilde kamprop. Der danset blodige skygger for hans øine . . . Han reiste sig og gik med vaklende skridt henover dækket. Og vaaren gjød sine milde straaler over den høie, bleke pande . . .

—Nei, sa han tungt, De frister mig ikke, Jaap van Huysmann. De store byers larm lokker mig ikke mere. Min vei gaar gjennem ødemarken,—ind i det ukjendte. Jeg vil dø med himmelens tak over mit hode.

Huysmann reiste sig. Hans døsige øine søkte ind over kaien, hvor whincherne sang og niggerne hylte omkring vareballerne. Men pludselig var det som om der fløt en isblank strime ind under de tunge øienlok, . . . hans hænder knyttet sig, og de svære næsebor skalv . . . Det var som et rovdyr, som føler at jægeren er nær . . .

Jonas Fjeld fulgte hans blik.

Inde paa Honnørbryggen gik der en mand frem og tilbake. Han var klædd i en stripet sportsdres med tætknappet trøie.

Hollænderens læber bevæget sig. Men han sa ingenting. Det var som om alle hans aandsevner koncentrertes om et vanskelig problem. Han saa sig langsomt omkring. Admiralen stod endnu paa broen, og to av chaluperne laa paa vandet. Matroserne myldret frem og tilbake.

—Hvem er det? spurte Fjeld.

Huysmann svarte ikke med en gang. Han veiet alle chanser. Det var som en distræt professor, som regnet ut et interessant matematisk problem. Saa smilte han barsk.—Hvad var det De sa? spurte han høflig . . . Naa, hvad det er for en fyr, som gaar der og gnir sine fingre paa bryggen? Jo, det skal jeg si Dem. Han heter Achille Guichard. Det er en gammel ven av mig. Han er souschef ved det hemmelige politi i Paris. En fremragende mand. Jeg vædder paa, at han har et par haandjern i den høire frakkelomme.

—Hvad vil De nu gjøre? spurte Fjeld interessert.

—Forsvare mig og dø som en mand, mumlet hollænderen barsk. Jeg sidder i fælden. Den fyr derinde vil gjenkjende mig gjennem syv skind.

Fjeld smilte. Der var kommet farve i hans kinder og glans i hans øine. Hollænderen saa forbauset paa ham.

—Hvad feiler Dem? spurte han. De ser ut, som om situationen morer Dem.

Fjeld gjorde et slag henover som for at prøve sine kræfter. Hans skridt var lette og elastiske, og det saa ut, som trætheten var strøket av ham.

—Hør, hr. Huysmann, sa han. Jeg tror sandelig, forbauselsen gjør mig helt frisk igjen . . . Nu begynder jo jagten, mand! Og De vil sitte herute og vise tænder og vente taalmodig til jægeren kommer. Forstaar De da ikke situationen? . . . Guichard vet ingenting med sikkerhet. Ellers hadde han forlængst været herute med en bataljon detektiver. Endnu er admiral Farragut Deres høiagtede ven. Be ham om en baat. Si at De har hastverk og at De vil bli sat iland i den lille chalup, som holder paa at sætte ut. Det er klart, at Guichard vil passe paa Dem. Formodentlig har han en automobil og nogen haandfaste fyre staaende paa et skjult sted i nærheten. Han vil følge efter baaten. Well, det vil han. Men da kan der bli en ny chanse til at narre ham . . . . Der gaar en sporvogn derinde rundt hjørnet,—kan De se den? La os nu se, hvor ofte den gaar . . . . Saa beregner vi den tid det vil ta at dampe tilland . . . Er De med?

Hollænderen nikket.

—Men Guichard vil være der før os, sa han. Det er en klok djævel, som ikke lar sig ta ved næsen.

—Ser De den store fregat derute, fortsatte Fjeld uanfegtet. Be om at faa sitte ved roret og styr saa like foran baugen. Det ser da ut, som om chaluppen vil lande ved dampskibsbryggen derborte. Guichard vil sætte alle sine hestekræfter ind paa at komme tidsnok derhen . . . Men i samme øieblik De er kommet bak fregatten og er ute av synsvidde, svinger De chaluppen ind mot peer nr. 8. Vi springer iland hurtigst mulig, slik som det falder sig, og kaster os ind i en sporvogn . . . Guichard vil da saavidt være kommet hen til Honnørbryggen og opdage vor landstigning . . . Han vil bande stygt og kjøre grassat ut til peeren for at avskjære os tilbaketoget. Det vil lykkes ham, hvis sporvognen skulde være forsinket. Men kommer den nogenlunde præcis, kan det hænde, at monsieur Guichard vil bli staaende der med en lang næse . . . Han vil ikke tænke paa sporvognen de første minutter, men kikke omkring i lagerhusene og spørre og grave . . . . Vi faar et litet forsprang—gaar av sporvognen efter at ha kjørt et par kvartaler op i byen, finder os en saloon og venter der, til den store færdsel er begyndt. Saa drukner vi os mellem hundretusenerne . . . Er De kjendt i San Francisco?

Hollænderen saa op. To uttryk kjæmpet i det brede ansigt. Det var beundring og tvil.

—Hør, dr. Fjeld, sa han hurtig,—jeg stoler paa Dem. Forraader De mig, forraader jeg Dem. Det er den gjensidige assuranse. Skulde vi skilles paa en eller anden maate, vil De kunne møte mig i Bashwells Street 1059. Det er en liten negervilla, som ligger godt gjemt i utkanten av kineserbyen. Forøvrig vil jeg følge Deres raad. Det er godt. Hold øie med sporvognen, saa skal jeg greie det med chaluppen. Altsaa i Bashwells Street 1059——eller i helvede.

Han lo raat. Der var en ildevarslende ro i det ubevægelige ansigt, og en liten rød sky av blod farvet hans øine. Ulven var vaaknet. Der vokste formelig klør ut av den tætte skikkelse, mens hans haarde hænder søkte ned i de vide lommer, hvor to svære nagantrevolvere drømte om blod.

Saa vendte han sig og gik op paa broen.

Nogen minutter efter gik Aristide Cabots dobbeltgjænger og hans syke ven i den lille dampchalup, som hurtig førte dem ind mot land.

Manden paa kaien forsvandt i samme stund. Der hørtes et hæst brøl mellem vareballerne og en stor gul skygge gled lydløst ind mellem lagerhusene . . .

Det var Guichards automobil.