Side:Riverton,Stein-Morderen fra morket-1914.djvu/124

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
118

sted karakteristisk og gjenkjendelig. Og polakkens svar tyder med bestemthet paa at han har været der. Først og fremst er det nu broen. Den store nye jernbanebro. Den maa alle huske, som har set den. Man har spurt polakken: Husker du ikke det sted med den store jernbanebroen, som ser saadan og saadan ut. Og saa har han nikket og sagt: Ja, ja. Og dernæst kommer vi til apoteket. I sig selv er apotekets store og gamle hus ganske karakteristisk. Det kan godt tænkes, at et par vandrere særlig har bidt sig merke idet og husker det, naar de senere faar det beskrevet. Og desuten staar der skrevet Apotek tversover bygningen. Hvis da ikke polakkerne er rene analfabeter er dette et av de faa ord, som de har kunnet lære sig til at forstaa. Det har altsaa ikke været vanskelig for forhørsdommeren at orientere dem.

Men naar vi nu tænker litt paa, hvordan forhøret er blit fremmet da maa vi ikke glemme, at hver eneste uttalelse er gaat gjennem flere led, om jeg saa maa si gjennem flere støpninger, før den har faat sin endelige form i protokollen. Den politimand som har ledet forhøret har først rettet spørsmaalet til translatøren, som saa har lat det gaa videre oversat til polakken. Dennes kanske i sig selv usikre og famlende svar er saa git til translatøren, som har oversat det for administrator, som igjen har git det sin endelige form idiktatet til protokollen. Uten at de angjældende har villet det, kan for det første spørsmaalet let bli forvansket, forinden det naar sin endelige adresse: Polakkens hjerne. Allerede et saadant uklart spørsmaal er egnet til at forvirre polakken og