Side:P. A. Munch - Samlede Afhandlinger 4.djvu/477

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest

Man seer saaledes, at allerede paa første Sted, hvor deri Hovedbrevet staar „te“ eller „tibi“, sattes i Følgebrevet „dilectum filium(dilecto filio) N. N. Electum (Electo) N. N., og sidenefter stedse „idem N. N. Electus“, eller „ipse N. N. Electus“, overalt hvor i Hovedbrevet anden Person forekommer, endogsaa foran det Sted i Brevet, hvor Beskikkelsen eller Valget omtales. – Ved Besettelser af Prælaturer og andre geistlige Embeder fulgte i Hovedbrevet til den Udnevnte, efter Hilsenen til denne, som her altid tituleredes efter det nye Embede alene, uanseet om han ogsaa havde andre, først en kort, paa mangfoldig Maade varieret Indledning, hvis Hovedindhold var, at det apost. Sede plejede gjerne at befordre dem, hvis Fortjenester berettigede eller qualificerede og anbefalede dem dertil. Derfor, heder det videre, havende iagttaget slige Fortjenester hos dig, – her tilføjes ofte noget om, at en eller anden Fyrste eller Biskop havde lagt et godt Ord ind for Candidaten – overdrage vi dig N. N. Embedet og providere dig dertil. Herefter følge nu de S. 457 og 458 angivne Formularer. Brevet slutter med det sedvanlige For bud mod Forføjningens Overtredelse eller Hindring „Nulli ergo“, see nedenfor. I Forening med dette Overdragelsesbrev udferdigedes et Følgebrev til de saakaldte Executores, nemlig to eller tre anseede Geistlige, af hvilke gjerne den ene (af to) eller to (af tre) hørte hjemme i den Egn, hvor Beneficiet var beliggende, eller nærved, den anden (eller tredie) i Nærheden af Curien, der beskikkedes til at paasee Forføjningen efterkommet, med fornøden Bemyndigelse til at anvende alle ordentlige og overordentlige Retsmidler i dette Øjemed. Dette Brev havde gjerne Indledning tilfælles med Hovedbrevet, men istedetfor Collationen sattes en Befaling til Executorerne, at indføre Candidaten i Embedet, forsvare ham i dets Besiddelse, med Fjernelse af enhver Besiddelsestager, og, hvis det er et Canonicat, at lade ham antages som Chorsbroder med Stol i Choret og Plads i Capitlet &c.[1],

  1. Collations-Ordene lød omtrent saaledes: … Cum igitur canonicatus (prændenda, ecclesia parochialis de N. e. a. d.) … vacare noscatur ad præsens, nullusque præter nos hac vice de ipso canonicatu (præbenda e. a. d.) disponere possit, pro eo o. s. v. (see ovf. S. 456 Not. 2; det forstaar sig naturligviis at denne Clausul bortfaldt, hvor ingen Reservation havde fundet Sted), nos volentes tibi huiusmodi meritorum obtentu gratiam facere specialem, prædictum canonicatum (e. a. d.) sic vacantem cum plenitudine juris canonici ac omnibus juribus et pertinentiis suis apostolica tibi auctoritate conferimus et de illo etiam providemus, decernentes, prout est, irritum et inane, si secus … attentari“. Istedetfor dette heed det i Executionsbrevet: Cum igitur canonicatus (e. a. d.)