Denne siden er korrekturlest
sende dem bort til en anden som gjestmild vil unde dem husly?»
Harmfuld tok straks den lyslette drot Menelaos til orde:
«Hør, Eteonevs, Boétos' søn! En tankeløs taape
var du ei før. Saa barnslig som nu var aldrig din tale.
Sandelig, før vi kom hjem, har vi selv hos fremmede vertsfolk
tidt maattet sitte tilbords og ønsket at Zevs i sin naade
snart vilde ende vor nød. Saa spænd da de fremmedes hester
straks fra vognen og før dem saa ind for at dele vort maaltid.»
Saa han talte. Da skyndte sig hin gjennem hallen og kaldte
andre av tjenerne til og bød dem alle at følge.
Svendene spændte i hast de dampende hester fra vognen.
Derefter bandt de dem fast ved krybberne inde i stalden,
blandet saa hvete og byg og strødde det for dem i krybben.
Op mot den skinnende væg i forhallen støttet de vognen.
Gjesterne førte de ind i den herlige gaard, og med undren
saa de sig om paa den straalende borg hos den høibaarne konge.
Ti i den herlige drot Menelaos' kneisende kongsgaard
straalte en lysende glans som skinnet av sol eller maane.
Men da de begge en stund hadde frydet sit øie ved synet,
steg de i skinnende kar og tvættet sig vel efter reisen.
Da de av terner var badet og salvet med skinnende olje,
hjalp de dem kjortlerne paa og gav dem de dunbløte kapper.
Begge tok derefter sæte hos Atrevs' søn Menelaos.
Kanden, den skjønne, av pureste guld med vandet til haandtvæt
hentet en terne og heldte det ut paa de fremstrakte hænder
over et sølvfat og satte saa frem det blankskurte matbord.
Derefter satte husholdersken selv, den værdige kvinde
rikelig for dem av hver en ret som huset formaadde.
Nu bar den kyndige forskjærer frem paa bugnende brikker
alleslags kjød og satte paa bord de gyldne pokaler.
Hilsende begge med bægret tok saa Menelaos til orde:
«Smak nu paa retterne først og gjør jer tilgode; men siden
naar I har nytt jer mat, vil vi spørre jer, hvem I mon være.
Ti jeg kan se, at I ikke gjør skam paa høibaarne fædre.
Scepterførende konger, som leder sin æt ifra guder,
stammer I fra. Ei ringere mænd faar saadanne sønner.»
Saa han talte og rakte dem selv en velnæret okses
brunstekte ryg, som var lagt paa hans bord som det lækreste
stykke.
Begge tok for sig i rikelig maal av de fremsatte retter.
Harmfuld tok straks den lyslette drot Menelaos til orde:
«Hør, Eteonevs, Boétos' søn! En tankeløs taape
var du ei før. Saa barnslig som nu var aldrig din tale.
Sandelig, før vi kom hjem, har vi selv hos fremmede vertsfolk
tidt maattet sitte tilbords og ønsket at Zevs i sin naade
snart vilde ende vor nød. Saa spænd da de fremmedes hester
straks fra vognen og før dem saa ind for at dele vort maaltid.»
Saa han talte. Da skyndte sig hin gjennem hallen og kaldte
andre av tjenerne til og bød dem alle at følge.
Svendene spændte i hast de dampende hester fra vognen.
Derefter bandt de dem fast ved krybberne inde i stalden,
blandet saa hvete og byg og strødde det for dem i krybben.
Op mot den skinnende væg i forhallen støttet de vognen.
Gjesterne førte de ind i den herlige gaard, og med undren
saa de sig om paa den straalende borg hos den høibaarne konge.
Ti i den herlige drot Menelaos' kneisende kongsgaard
straalte en lysende glans som skinnet av sol eller maane.
Men da de begge en stund hadde frydet sit øie ved synet,
steg de i skinnende kar og tvættet sig vel efter reisen.
Da de av terner var badet og salvet med skinnende olje,
hjalp de dem kjortlerne paa og gav dem de dunbløte kapper.
Begge tok derefter sæte hos Atrevs' søn Menelaos.
Kanden, den skjønne, av pureste guld med vandet til haandtvæt
hentet en terne og heldte det ut paa de fremstrakte hænder
over et sølvfat og satte saa frem det blankskurte matbord.
Derefter satte husholdersken selv, den værdige kvinde
rikelig for dem av hver en ret som huset formaadde.
Nu bar den kyndige forskjærer frem paa bugnende brikker
alleslags kjød og satte paa bord de gyldne pokaler.
Hilsende begge med bægret tok saa Menelaos til orde:
«Smak nu paa retterne først og gjør jer tilgode; men siden
naar I har nytt jer mat, vil vi spørre jer, hvem I mon være.
Ti jeg kan se, at I ikke gjør skam paa høibaarne fædre.
Scepterførende konger, som leder sin æt ifra guder,
stammer I fra. Ei ringere mænd faar saadanne sønner.»
Saa han talte og rakte dem selv en velnæret okses
brunstekte ryg, som var lagt paa hans bord som det lækreste
stykke.
Begge tok for sig i rikelig maal av de fremsatte retter.