Hopp til innhold

Side:Münchhausen.djvu/87

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest

overfaldt hende i det øieblik da hun — den stakkars ømme kvinde — underholdt sig med grev Dolgoruki, kan kun tilskrives min grusomhet mot hende. Jeg vet ikke hvilket indtryk jeg gjør paa damer, men det tør jeg si, at keiserinden av Rusland ikke er den eneste av sit kjøn som fra tronens høider har tilbudt mig sin haand.

Man har utspredt det rygte at kaptein Phipps ikke skulde ha trængt saa langt mot nord som han hadde kunnet; det er min pligt at forsvare ham i saa maate. Vort skib var godt paa vei til at naa polen, da jeg lot denne masse av bjørnepelse og skinker bringe ombord som last, saa det vilde ha været daarskap at trænge videre nordover. Vi hadde ikke kunnet holde stand mot den letteste friske vind, endnu mindre mot de ismasser som gjør farvan dene saa trange paa disse breddegrader.

Kapteinen har siden ofte erklæret hvor meget han beklager at han ikke hadde del i hin ærefulde dag, som han begeistret kalder bjørneskindsdagen. Han er skinsyk paa min berømmelse og søker paa alle maater at forringe den. Vi har ofte været uenige om denne sak, og endnu staar vi ikke paa nogen videre god fot med hverandre. Han paastaar saaledes for eksempel, at det ikke var nogen stor kunst at narre bjørnene naar jeg hadde trukket bjørnehuden over mig; han vilde ha traadt ind midt iblandt dem uten maske, de vilde allikevel ha tat ham for en bjørn.

Men det er et altfor delikat tema til at en dannet mand vilde vove at strides om det med en engelsk adelsmand.

————————