Side:Ludvig Daae - Throndhjems Stifts geistlige Historie fra Reformationen til 1814.djvu/247

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest
233


2.
Monsieur!

Med sidste Post sendte jeg til Monsieur en Relation om den her imellem Rector og Bispen forefaldne Uenighed. Nu følger til dem en Continuation angaaende den af Biskopen holdte Examen i sig selv.

1. I den 2den Lectie examinerede Biskopen 2de Præccpta i catech. min. lat. saa at alle Disciple læste paa engang i Munden paa hinanden. Dernæst maatte enhver explicere en eneste Sentents i Corn. Nep.

2. I den 3die Lectie blev først et Par Qvæstioner angaaende Diphthongi graeci gjort, og da Disc. ei kunde recensere dem, begyndte Bispen selv at opregne dem og nævnte da først, at αε var en Diphthong, hvilket var en rar Observation, som faa eller ingen grammatici har. Dernæst bleve Disc. befalede at declinere nogle Ord efter Declin. contracta, saa blandt andet det Ord βασιλεύς, og da de kom til Acc. sing. βασιλέα, raabte Bispen høit: „Børn, Børn, I glemme Contractionen βασιλῆ,“ hvilket og atter Disciplerne maatte sige efter, anseende Bispens Autoritet alletider saa stor, at han kunde corrigere Golii grammaticam, som negter saadant. Videre bleve dem forelagte et Par græske Dicta i catech. integr. at explicere, da man fik at høre adskillige curieuse Observationer, som ingen Grammatik eller Lexicon endnu har kunnet lære os. Ex. gr. Aorist. 2dus kan allerbedst formeres af præsenti, thi man behøver alene at forandre ω til ον og lægge Augmentum til; da dog Grammatica udfordrer noget mere, men Bispen syntes at have en anden Idee om Aoristo 2do end andre, hvilket ogsaa kunde mærkes af det Ord αῖρω, tollo, som han lærte Disc. at have i Aor. 2do Εἵλον, endskjønt Grammatici siger anderledes[1].

3. I 4de Classe blev alene i Latinen de første Vers af Ovidii Metam. explicerede af 19 Disciple. NB. Det sidste Vers var: jussit et ambitae etc. Man lærte da blandt andet af Bisk., at den Talemaade: Terra ponderibus librata suis, kunde saaledes bedst oversættes: Jorden var afveiet paa sin Tynge, hvilket er meget ziirlig verteret. Det Ord ambitae terrae etc. kunde hverken Disc. eller Bisp faa paa ret Dansk, saa man maatte slutte, at her enten er en lectio varians eller og en Trykfeil, siden det faldt Bispen vanskelig at give det paa Dansk, endskjønt man veed, at der længe er studeret over til denne store Examen. In graecis blev alene af 19 Disciple expliceret de 10 første Vers Acta apost. Bispen gav os ved denne Leilighed adskillige smukke Anmærkninger[2]. Videre blev denne Lectie ei examineret.

4. I næste Lectie blev først Hebraisk foretaget da af 16 Disciple de 16 første Vers i Genes. 4 Cap. bleve paa Latine explicerede, og blev samme Tid af Bisk. gjort mange smukke Erindringer, som man hos

  1. Her opregnes endeel flere Exempler paa Biskop Hagerups Erudition.
  2. Atter Exempler paa Bispens Lærdom i Græsk.