Side:Kong Christians norske Lov.djvu/11

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest

vor Mand, Raad, Statholder udi forskrevne vort Rige Norge og Embedsmand paa vort Slot Agershus, derom blive tilsagt, I da Eder paa et belejligt Sted forsamle, tagende for Eder en af de Lovbøger, som sidste Gang paa Danske er bleven udsat,[1] og den med hvis rette Bøder der udi Riget derhos bør at forhandles, med største Flid igjennem se, korrigere og forklare, eftersom I kunde kjende der udi Riget gavnligt kunde være, og siden med Eders Hænder underskrive, og os tilskikke, saa vi kunde lade den trykke her udi Riget, og siden der udi Riget lade publicere og udgaa, saa hver kunde vide sig derefter at rette, og udi alle forfaldene Sager at søge sin Ret, Sentens og Dom. Ladende det ingenlunde.“ – Uagtet man ser, at der maa have været holdt Møder i denne Hensigt, da Bergens Lagmand Paal Helliesøn opholdt sig i Oslo fra 5 Decbr. 1592 til 9 April 1593 „efter kongl. Breve og Befaling om Norges Lovbøger at forklare“ (Norske Samll. I. S. 291 Note), kom der dog heller Intet ud af dette, og i alle Fald maa Regjeringen have væntet hurtigere Resultater, thi allerede under 19 Juli 1593 udgik der fornyet Befaling til Statholderen, Kansleren og alle Lagmændene om at foretage sig Lovbogens Revision: a) Til Kansler Hans Pederssøn (Basse): „Vid, efter at vi nu atter have ladet vor aabne Befalning udgaa til alle vore og Norges Krones Lagmænd sønden-, og nordenfjælds udi vort Rige Norge, at naar de af os elskelige Axel Gyldenstjerne, vor Mand, Raad, Statholder udi vort Rige Norge og Embedsmand paa vort Slot Agershus, og dig blive forskreven og tilsagt, at de da paa belejligt Sted dennem skulle forsamle, tagende med dennem hver sin Lovbog, de retteste og bedste de have, og bekomme kunne, og siden med dig endeligen, uden al Undskyldning eller Forhalning igjennem se, korrigere og udsætte forskrevne Lovbog paa Danske, at den siden derefter kunde trykkes, og der udi Riget publiceres, forkyndes og udgaa, – Da bede vi dig og ville, at du retter din Lejlighed efter paa samme Tid at være derhos tilstede, naar samme Lovbog udi saa Maade skal udsættes og forklares, og da med forskrevne Lagmænd forskrevne Lovbog tilhjælper at maa klarligen og grangiveligen blive udsat som det sig bør, og dig herudinden godvilligen lader befinde, som vi dig naadigst tiltro. &c.“ b) Til Axel Gyldenstjerne: „– – Da bede vi Eder og ville, at I med hverandre betænke og forordne en beleilig Tid og Sted, hvor og naar samme Forsamling bedst ske kan, og siden forskrive og forsamle forskrevne Lagmænd paa samme belejlig Tid og Sted og siden tilholder dennem at udsætte forskrevne norske Lovbog paa Danske, det klareste og rigtigste dennem muligt kunde være, og udi saa Maade endeligen uden al Undskyldning eller Forhalning efterkommer forskrevne vor Mandat og Befaling. &c “ c) Til Lagmændene: „Vider, efter som

  1. Skulde maaske herved være sigtet til Foranstaltninger efter Reskriptet af 14 April 1572?