Denne siden er korrekturlest
Denne var fører og drot for boioternes malmklædte stridsmænd;
hin var den krigerske helt Menestevs’ trofaste væbner.
Drotten Aineias fik tat baade Medons og Iasos’ rustning.
Medon var drotten Oilevs’ søn. Hans mor var en frille.
Halvbror var han av Aias. I Fylake var han til huse,
fjernt fra sit land og sit fædrenehjem, fordi han i vrede
dræpte en kjødelig bror av Oilevs’ viv Eriopis.
Iasos var blandt atenernes mænd en høibaaren fører.
Bukolos’ sønnesøn, Sfelos’ søn, han kaldtes med hæder.
Helten Polydamas fældte i forreste række Mekistevs.
Ekios sank for Polites, og Klonios faldt for Agenor.
Paris fik ram paa den flygtende helt Deiokos bakfra
nederst i skuldren og drev ham det malmhvasse spyd gjennem kroppen.
Medens nu troerne røvet i hast de fældedes rustning,
styrtet akaierne ned mot pælenes række og graven,
flygtende hit og dit og blev jaget med vold over muren.
Ropte da Hektor med rungende røst til troernes fylking:
«Skynd jer mot skibene frem! La de blodige rustninger ligge!
Træffer jeg en som holder sig fjernt fra de stavnhøie snekker,
da skal jeg volde ham bane i selvsamme stund, og hans frænder,
mænd eller kvinder, skal ei kunne reise ham hædrende dødsbaal.
Nei, men hunder skal flænge hans lik her utenfor byen.»
Saa han talte og pisket om bog sine hester med svøpen,
eggende troernes rækker med rop, og i høvdingens følge
styrte de alle med gjaldende skrik de forspændte hester
frem med usigelig larm, og Foibos Apollon som stevnet
foran dem, sparket med føtterne let den mægtige jordvold
ned i voldgravens midterste dyp og banet en veibro
lang og tillike saa bred som en utkastet lanse kan flyve,
naar den blir slynget avsted av en mand som vil prøve sin styrke.
Der fôr de frem i række og rad, og Foibos gik foran
bærende aigis paa arm, og han sprængte akaiernes ringmur
let som et barn, naar det jevner paa strand en opdynget sandhaug;
ti naar det først i sin barnslige lek har bygget sin sandborg,
jevner det lekende haugen paany med føtter og hænder.
Saaledes spredte den herlige helt hvad akaierne nylig
bygget med møie og stræv, og slog dem med gru, saa de flygtet.
Fremme ved skibene søkte de ly og stanset med flugten.
hin var den krigerske helt Menestevs’ trofaste væbner.
Drotten Aineias fik tat baade Medons og Iasos’ rustning.
Medon var drotten Oilevs’ søn. Hans mor var en frille.
Halvbror var han av Aias. I Fylake var han til huse,
fjernt fra sit land og sit fædrenehjem, fordi han i vrede
dræpte en kjødelig bror av Oilevs’ viv Eriopis.
Iasos var blandt atenernes mænd en høibaaren fører.
Bukolos’ sønnesøn, Sfelos’ søn, han kaldtes med hæder.
Helten Polydamas fældte i forreste række Mekistevs.
Ekios sank for Polites, og Klonios faldt for Agenor.
Paris fik ram paa den flygtende helt Deiokos bakfra
nederst i skuldren og drev ham det malmhvasse spyd gjennem kroppen.
Medens nu troerne røvet i hast de fældedes rustning,
styrtet akaierne ned mot pælenes række og graven,
flygtende hit og dit og blev jaget med vold over muren.
Ropte da Hektor med rungende røst til troernes fylking:
«Skynd jer mot skibene frem! La de blodige rustninger ligge!
Træffer jeg en som holder sig fjernt fra de stavnhøie snekker,
da skal jeg volde ham bane i selvsamme stund, og hans frænder,
mænd eller kvinder, skal ei kunne reise ham hædrende dødsbaal.
Nei, men hunder skal flænge hans lik her utenfor byen.»
Saa han talte og pisket om bog sine hester med svøpen,
eggende troernes rækker med rop, og i høvdingens følge
styrte de alle med gjaldende skrik de forspændte hester
frem med usigelig larm, og Foibos Apollon som stevnet
foran dem, sparket med føtterne let den mægtige jordvold
ned i voldgravens midterste dyp og banet en veibro
lang og tillike saa bred som en utkastet lanse kan flyve,
naar den blir slynget avsted av en mand som vil prøve sin styrke.
Der fôr de frem i række og rad, og Foibos gik foran
bærende aigis paa arm, og han sprængte akaiernes ringmur
let som et barn, naar det jevner paa strand en opdynget sandhaug;
ti naar det først i sin barnslige lek har bygget sin sandborg,
jevner det lekende haugen paany med føtter og hænder.
Saaledes spredte den herlige helt hvad akaierne nylig
bygget med møie og stræv, og slog dem med gru, saa de flygtet.
Fremme ved skibene søkte de ly og stanset med flugten.