Hopp til innhold

Side:Iliaden.djvu/157

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
Da skal han skjænke dig syv av de stolteste byer han eier,
først Kardamyle, Enópe og Ira med frodige beiter,
Ferai, den hellige stad, og Anteia med bølgende enge,
endelig Pedasos, rankernes hjem, og det skjønne Aipeia.
Hist i det sandige Pylos ved havstranden ligger de alle.
Der bor mænd som er rike paa kjør og rike paa smaafæ.
Høit som en gud vil de hædre sin drot og bringe dig gaver,
yde dig rikelig skat og bøie sig under dit scepter.
Slikt er han villig at gi, hvis du nu lot fare din vrede.
Men dersom hatet til Atrevs' søn, ham selv og hans gaver,
ikke kan døves, saa ynk dog den grufulde motgang som kuer
alle os andre akaiiske mænd. Vi skal agte dig siden
høit som en gud. Ja nu kan du vinde uvisnelig hæder.
Hektor kunde du nu faa dræpt, naar han gik dig paa livet
rent som besat. Han tror jo at ingen danaer kan maale
kræfter med ham av alle som skibene bragte til Troja.»
Helten den raske Akillevs tok straks til orde og svarte:
«Høibaarne søn av Laertes, du snartænkte kloke Odyssevs!
Nu er det bedst at jeg rentut faar sagt og kundgjort min vilje,
slik som den er og skal sættes i verk, saa I ikke skal sitte
hos mig og lokke mig en efter en som kurrende duer;
ti som jeg gruer for Hades' port, har jeg sky for og hater
den som i løndom kan tænke paa ett, men sier et andet.
Vel, saa vil jeg da si hvad der staar for mig selv som det bedste.
Ei kan jeg tro at Atrevs' søn eller alle danaer
skal kunne rokke mig nu; ti lønne mig gjorde de aldrig,
naar jeg ustanselig kjæmpet i strid mot fienders fylking.
Den som sat hjemme, fik likelig lod med den tapreste stridsmand.
Feigeste stymper og gjæveste helt fik selvsamme hæder.
Dø maatte daadskraftig mand saa visst som den lateste usling.
Ingenting eier jeg mere end I efter alt hvad jeg døiet,
naar jeg saa tidt satte livet paa spil i de stadige kampe.
Likesom fuglen, som selv lider ondt og bringer i nebbet
hver en mundfuld den finder til ungerne, før de kan flyve,
saaledes har ogsaa jeg hat utallige søvnløse nætter.
Mangen en blodsvanger dag har jeg kjæmpet fra morgen til aften
haardt mot kraftige mænd for at faa deres kvinder som bytte.
Tylvten av byer i fiendeland har jeg herjet med flaaten.