Hopp til innhold

Side:Folkevennen 1864.djvu/353

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest
347

videre, og agte lidt paa de Ord og Navne, som følge med disse Ting? „Han skaver“, „han skavede“, „han har skavet“, saa heder det i Skriftsproget; men i det norske Landsmaal lyder det noget anderledes og i nøieste Overensstemmelse med Oldsproget:

han skjev,
han skov,
han heve skave.

Selve Stammeordet har altsaa vexlende Lyd af eoa. Men denne Lydvexel forekommer ogsaa i Aflednings-Ordene, f. Ex.

Skjevel eller Skjevling (en Gren eller Kvist, hvor Barken er skavet af),

Skove (afskavet Skorpe af Bunden i Grød-Gryden),

Skav (skavet Bark til Kreatur-Føde).

Naar jeg nu bemærker, at „Skjøve“ egentlig skulde skrives „Skøve“, og at Lyden ø her er fremkommet af o ligesom i „Høver“ af „Hov“, „Fødder“ af „Fod“ og „bløder“ af „Blod“, og naar jeg erindrer om, at Ivar Aasen i sin Ordbog anfører endnu et Navn paa et Skave-Jern, nemlig „Skjevle“,[1] saa faa vi denne Række af Navne paa Redskaber:

Skjevle,
Skjøve,
Skavl,

hvor den vexlende Lyd svarer til Stamme-Ordets eoa. Det er som at Redskabets Udvikling til forskjellige Former har holdt Skridt med selve Ordets Lyd-Forandringer, og den Tanke opstaar, at saa langt op i Tiden det Begreb at „skave“ har været betegnet med dette Ord, har der kanske ogsaa været kjendt Redskaber af samme Slags som de nuværende til at udføre hvad Ordet siger.

  1. Dette Redskab siges at være i Brug i Søndmøre. Det skulde være artigt at faa et Exemplar lagt ved Siden af de to fra Hallingdalen.