Side:Diplomatarium Norvegicum 1-1.djvu/51

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest

hava leget fra fornu. oc nyu. sva leiðangr. sem sakarœyrir eða annur mal. oc firir þvi. at ver jattaðom þetta guði til dyrðar oc hans mæto moðor hinni hælgu mœy. Mariu. hinum hælga S[viðuno] oc allum guðs hælgum til virðingar. þa hett herra A[skell] biskup mer oc handsalaþe með fastyndum. at namn S[verres] konongs faður faður mins. sva namn. H[akonar] konongs faður mins sva hit sama mit namn. þegar guð vil mec heðan kalla. þa scyldi scra seittia oll. i hins hælga S[viðuni] kirkiu oc i allum kirkium i hans riki. oc scal einkenlega vera beðet firir salom þeira hværn drottens dag i .xii. manaðom. oc allra vara i þat munnd er guð kallar oss til sin. Þes vænte ec oc at guð. oc hin helgi S[viðunus] man kunna oss allum þok firir. salom þeira er fram ero farner. sva livi þeira er enn liva. Til vinatto þyckiumc ek oc gortt hava við þa er firir staðenum raða. oc raðande verða. Nu þeir aller konongar eða hofðingiar er guð vil at til rikis kome eftir mec oc þessa mina scipan hallda. þa muna taka af guði þocc. oc avusu af hinum hælga S[viðuno] oc þeim hælgum mannum er sa staðr er hælgaðr. En þeir aller. er þessa mina giof riuva eða rofs menn til fa. hvart þeir ero meiri menn át namnbotom eða minni. þa munu æiga sæta af heilagrar kirkiu hende banne oc guðs reiði. Nu late guð oss alla þetta væl hallda þessa heims til friðar oc farsældan annars heims til æilifs fagnaðar. En þesser ero vitnis men at þessare giof. Magretta drotneng. Gautr Joans son. Pál vagascalme. Jvar næf. meistare Willialmr. Willialmr bote kapalin konongs. Johan bulsi hirðprestr konongs. oc marger aðrer duganda menn. lærðer oc olærðer.