som det skulde være paa vaarkanten. Vort skjæg er en eneste klump hele dagen.”
22. december: „Jeg kan let indbilde mig selv, at vi er paa en tidlig vaartur. Temperaturen er ÷21° C, og en sur sydøstlig bris trænger gjennem væggene paa vort telt, som nu begynder at bli slitt. I hele dag har vi halt slædene over sprækker og skrugarer. Vi har bare rukket 4 kvartmil mot syd, men utsigtene er nu meget lyse, for vi maa sikkert ha naadd op paa toppen av bræen. Vi kan se at det jevner sig ut forover, og naar jeg undtar sprækkene kommer vi ikke til at møte nogen vanskeligheter imorgen. Vi haler nu op 200 kg. ad gangen over de steile skrænter og over de farlige snebroer. Vi benytter bræline hele tiden. Naar vi gaar tilbake for at hente den anden slæde, gaar vi altid med stram line mellem os, for terrænget er saa lumsk, at vi uten den mange ganger om dagen vilde stupe ned i det bundløse dyp. Vi har vort telt i en fyldt fjeldsprække iaften. Like bak os, saalangt øiet rækker, opskrudd is. Foran os — takket være Gud — ligger veien til Polen aapen.”
23. december: „8820 fot over havet, og fremdeles gaar det opover gjennem skrugarer og isskrænter mot plataaet. Efter nogen timers marsj saa vi, at terrænget begyndte at hæve sig steilere og steilere, og vort haab om at ha rukket plataaet var tilintetgjort. Revnene idag har været langt farligere end nogensinde før, da de har ligget skjult under et løst snelag. Gang paa gang har vi maattet hale hverandre op fra disse stygge hul. Vi begyndte klokken 6 idagmorges og har holdt paa like til klokken 6 i eftermiddag med vor vanlige lunchtime midt paa dagen. Vi kan ikke faa bløtt op ponnymaisen længere; vandet er for koldt. Følgen er,