Kondoren/Kapittel 20
Som et sagn fortælles det blandt de usle karaibere, som venter paa sin snarlige undergang ved Guyanas og Venezuelas grænse, at der en dag kom en halvnaken hvit mand forbi deres usle skur.
—Han saa hverken tilhøire eller venstre. Der laa forfærdelig blekhet over hans ansigt, og hans øine var som staalets, naar det sprang ut av flammen. . . De bøide sig for ham, de tigget ham om penger. De truet ham med sine kniver, viste ham sine hvite tænder, de trak frem en hedengangen forladningsrifle efter en europæer, som var spist op av deres forfædre; . . men den vite djævel ænset intet. Han gik ret frem mot en, og to truende rynker fra næseroten opover jog dem væk. . . Det var, som om han ikke saa dem, . . der lynte et fjernt maal i hans øine og hans lommer struttet av farlige ildvaaben.
Men det var nok ingen herre over noget kvæg eller kautschuk. For fillene slang om ham, hans gule haar stod som børster om hans hode, og der var blodige saar paa hans føtter. . .
Den vonde aand bodde i denne mand. Han gik som en olm tyr, der drives av pisken fremover og altid fremover. . .
De smaa karaiber fulgte ham længe. For dette var et særsyn i deres uselige kratskog . . . Og se! . . . . Han gik der, hvor den brunflammede urutus aldrig feilet sit offer; men selv slangen vek fræsende for ham. . . . Han gjorde ingen omveier, han slet sig frem gjennem krattet, saa blodet piplet frem av den nakne hud paa hans ben. . . Aa, det var en vældig vandrer! . . .
Og karaiberne stanset anpustet. De orket ikke at følge med, og regnet truet. . . . Saa krøp de ind i sine hytter. . .
Men den ensomme fremmede fortsatte uforstyrret sin vei mot havet. . . Himmelen la sig som bly over landet, og den overophetede jords læber var sprukne av tørst . . . Tørketiden var forbi, nu rullet regnstormene ind over de øde febersletter . . . . Det føltes, som om alt levende holdt pusten i de faa minutter, før væten sendte sine piskende strømmer over den tørstige jord. Og planter, blomster og trær bøide sig i andagtsfuld vellyst under regnskyllene. . . .
Men manden bøide sig ikke. Stormen og væten styrtet sig imot ham,—det rokket ham ikke. Han gik frem som fatum selv. . . . Aa, denne uendelige smaaskog, disse stinkende sumper, som nu suget vand som tørstige lamaer! . . .
Saa stilnet stormen. Den hadde bragt regnet hit, og nu var dens hverv tilendebragt. Ikke et vindpust rørte luften. Regnet faldt ikke mere i stride strømmer,—det silret ned i slappe straaler, det vældet ut av Vorherres tropiske sluseverk. . .
Men den fremmede gik og gik, vandspruten stod om ham, klærne klæbet sig til hans krop, og det strittende haar blev klasket ned i panden som hveten under slaamaskinens kniv. . .
—Havet, mumlet han, jeg vil til havet. . .
Kunde intet fælde denne mand? Han maatte være forfærdelig træt. Mil efter mil svandt hen under hans fotsaaler. Stundom snublet han og faldt; men han reiste sig straks igjen. Av og til sjanglet han som en beruset mand,—nu maatte han styrte sammen! . . . Men han styrtet ikke. Der maatte være jern i hans muskler, jern i hans sjæl. . .
Han vek ikke fra sin retning. Altid mot nordøst. For der var havet,—det salte hav, hans barndoms og ungdoms ven.
Det sydet i hans blod, det suste for hans ører. Sumpfeberen laa derinde og æste i hans aarer, han følte, hvorledes malariaen kjæmpet med kininen—derinde i hans legemes verksted. Men han vilde ikke dø midt oppe i sumpen mellem de fete smaa alligatorer. Havet drog ham,—havet, hvis lunkne dønninger slikket op over Guyanas lange sandstrande.
Og han satte større fart paa. Han sprang. Det hamret i hans tindinger, og hans hjerte slog, som om det vilde sprænge sig ut av hans bryst. Av og til flimret det for hans øine. Det var, som smaa ildfunker danset forbi dem, hans øienlok blev tunge og stive, og pandehuden føltes som en hvælvet plate av koldt staal. . .
Saa skulde han altsaa ikke naa frem. Om nogen minutter var det forbi. Han vilde ramle overende og dø som et skadeskutt dyr mellem de mange hvite tandgarer i sumpens stinkende pesthuler. . .
Men hvad var det? . . Strøk der ikke en solstripe frem bak regnskyernes bly? Var det ikke, som om naturen vilde ta sig en pust efter den første glohete dampstraale? . . . . Der strøk en svak kjølig luftning mot ham . . . . han aapnet uvilkaarlig munden og trak pusten tungt . . . . Det var, som en svak saltsmak kildret hans febertørre tunge, og han saa som i et fremsyn sin barndoms klipper—skjærgaarden—fyret—den lange salte havlinje, som krummet sig med hvite hoppende sjøsproit om de svarte holmer. . .
Han vaklet og faldt. »Hvor godt det var at hvile. Han bøide sit hode over sin arm . . . et firben kravlet under den . . . . Saa skvat han til og reiste sig møisommelig og vaklet atter fremover. . . . . Væk fra sumpen . . . til havet . . . . havet. . .!
Den dødstrætte vandrer snublet sig frem . . hele hans vilje dirret i hans stivstirrende øine . . . og se der. . .!
Den lange sumpslette aapnet sig pludselig. Det var, som et forhæng var heist op, og derute aapnet sig som et kjæmpemæssig bakteppe det graablaa uendelige hav, favnet av en eneste sitrende sølvstripe, som skar sig gjennem himmelens blyfarve, og lekte som en dansende kvinde paa de krusede dønninger. . . .
Da fløi et lykkelig smil over vanderens ansigt. Det var havet. Xenofons hav. Shelleys hav. Den store længsel i menneskets hjerte. . .
Og mens han stod der i den vidunderlige claire obscure var det, som om hans sjæls traadløse bølger svinget gjennem rummet. . . og langt, langt borte i et fjernt land fandt de veien til et ensomt kvindehjerte som en fjern susen, en skjælvende hvisken: Katarina—Katarina. . . .
Da vaklet den trætte vandringsmand, han tok et par skridt fremover,— — —saa sank han overende med hævede armer. . .
Det var som en stor kjæmpefugl, der flakset i de sidste trækninger. Kondoren var det. Den hvite Kondor, den ensomme hersker, som dødsskutt samlet himmel og hav i sine feberbrændende øine.