Side:Populær-videnskabelige foredrag.djvu/101

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest


Ordet grés-Jærn forekommer foruden her kun paa et eneste Sted i den gamle islandske Litteratur, nemlig i en fabelagtig Fortælling, hvor det om et vidunderligt Sværd heder, at det var gjort at grés-Jærn. Dette Ord maa efter Sammenhængen betegne Jærn, som ved magiske Midler var gjort vidunderlig haardt og seigt. Det er ikke et oprindelig islandsk Ord, men kommer af det irske gréss som betyder Kunstgreb. Paa flere Steder nævnes i irske Skrifter Smedens tre gressa eller Kunster, nemlig Kunsten at hærde, at polere og at hvæsse. grés-Jærn betegner altsaa Jærn, som er hærdet ved underfuld Kunst. Dette Ord har aabenbart været et fast Udtryk, som har fulgt Fortællingen om Tors Reise til Utgardeloke, ligefra denne blev digtet. Da Ordets første Led er irsk, saa slutter jeg af Ordet grés-Jærn, at dette Motiv i Sagnet om Utgardeloke og sandsynlig Fortællingen i sin Helhed er digtet af en Nordmand, som har færdes blandt irsktalende Mænd og forstaaet irsk Sprog. Det Motiv, at en Pose er bunden med grés-Jærn, saa den ikke kan aabnes, maa være hentet fra en irsk Fortælling; thi ellers vilde den norsktalende Mand ikke have brugt dette Udtryk, som ellers var ukjendt i norsk Sprog.

I Gylfaginning fortælles det, at Tor og hans Følgesvende den første Nat i Skoven søger Natteleie i et Hus, som i Virkeligheden er Jætten Skrymers Handske. Ogsaa dette Motiv er flere Aarhundrer ældre end Snorres Edda, thi det nævnes i Eddadigtene Lokadenna og Hárbarðsljóð. Paa alle tre Steder bruges Ordet hanzke. Men en Handske heder i det gamle norske og islandske Sprog ikke hanzke, men vǫttr eller glófi. Altsaa kan dette Motiv hverken paa