Side:P. A. Munch - Samlede Afhandlinger 4.djvu/657

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest

inedito, edidit et annotationes adjecit P. A. M. Chra. 1850. VIII te 59 pp. 4o. (Universitetsprogram).

*Om Magister Allens protest imod Udleveringen af de norske Arkivsager, der endnu opbevares i Danmark. II, 528–49.

*Gjensvar til Mag. C. F. Allen. II, 549–54.

*Om Kilderne til Sveriges Historie i den førchristelige Tid. II, 476–528.

Anmeldelse af Gjessings Kart over Christians Amt. Morgenbl. No. 301 og 318.

[I „Antiquités Russes d’après les monuments historiques des Islandais et des anciens Scandinaves, éditées par la société royale des antiquaires du Nord“, Tome 1er (Copenhague 1850), har M. forfattet: Indledning til Extrait des poèmes mythico-historiques, med Indledning og Noter[1] til Digtene p. 15–41. Indledning og Noter til „La jeune Edda“ p. 42–64. Indledning til Extraits des Sagas mythico-historiques p. 65, med Indledning og Noter til Søgubrot p. 66–86, til Saga af Ragnari Lodbrok p. 87–88, til Saga af Grími Loðinkinna et Saga af Örvaroddi p. 89–106, til Hervararsaga p. 109–211, til Hversu Noregr bygðist et Fundinn Noregr p. 213–22, Sagas des Rois de Norvege p. 235–40. Remarques générales sur les Chapp. 1–15 de l’Ynglingasaga p. 241–45, Noterne til Kongesagaerne p. 245–379, Indledning og Noter til Olafssaga hins helga, styttri frásøgn p. 472–73. Passages paralleles genealogiques p. 481 (og Note). Tableaux genealogiques p. 481–91].[2]

1851.

Om Magister Holmbergs paatænkte Reise til Island i historisk-antiquarisk Øiemed. Morgenbladet No. 76.

Skandinavisk Stiil i Rigstidenden. Morgenbl. No. 89.

I Anledning af Kapt. Roosens Henholdelse … Morgbl. No. 130.

Svar til Professor Holmboe paa hans Gjenmæle mod Kritiken

  1. M.s Noter betegnes ved Bogstaver, Rafns Textnoter ved Tal.
  2. Om sin Andel i 1ste Bind siger M. i et Brev: „Af 1ste Bind har jeg lige fra Pag. 15 af leveret saavel Indledningerne som de oplysende Anmerkninger, noget som De strax vil kunne skjønne af Indholdet, der tydeligt røber sin norske Oprindelse. Rafns Arbeide indskrænker sig til at have ladet selve Uddragene afskrive og collationere: altsaa til det mest elementære. Oversættelserne ere besørgede ved Egilsson; dog selv af disse har jeg leveret nogle: den egentlig videnskabelige Deel af Arbeidet har saaledes ganske hvilet paa mig.“