Hopp til innhold

Side:Norske Rigs-Registranter I.djvu/29

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest
21
1527.


Christiern Pederssøn fik Kvittants paa 262 Lod sølv i Afgift at Throndelagen, Guldalen og Sparboen for 152S, som Erkebiskoppen havde antvordet ham. Dat. ut sup. Dominus rex per se. F. 28.

Christiern Pederssøn fik Kvittants pen 150 Mark danske, som Mickel Bleck antvordet ham af Gjengerden i Baahuus. Dat. ut sup. Relator Anthonius Wulffers. F. 28.

Christiern Pederssøn fik Kvittants paa 40 Voger Rotskjær og 1 Læst Hvalspek i Afgift af Finmarken for 1529, som Hr. Vincentius [Lunge] antvordet ham i Bergen. D. u. s. Dom. rex per se. F. 28.

Inventarium, som Hr. Vincents Lunge efterlod paa Bergenhuus Thorsdag næst efter Pindsedag (20 Mai) 1529, de Eske Bilde annammede Slottet efter ham. F. 28–29. [Trykkes heelt i Dipl. Norv.]

Hustru Ingeborg og tvende hendes Døtre fik Beskjermelsebrev med hvad de have med at fare, saa de med deres Gods ma være ubehindret i Oslo. Kjøbenhavn octavo corporis Christi (3 Juni) 1529. Rel. Hr. Tyge Krabbe marscalcus regni. F. 28.

Mogens Pederssøn fik Brev, at han har havt sit Bud hos Kongen med Kong Christierns Brev, hvorefter hen efter sin Faders Død skal nyde og beholde Gaarden By. Dette Brev stadfæster Kongen nu i alle Dele cum inhibitione solita. Kjøbenhavns Slot Johannis Baptistæ Aften (23 Juni) 1529. Dominus rex per se. F. 30.

Hr. Henrik Krumedike fik Følgebrev til Kronens Tjenere og Bønder i Midsyssel og Robyggelagen.

Ligesaa Følgebrev til Tune og Skjeberg Sogne.

Ligesaa til Numedal og Sandsverv.

Ligesaa til Soløer og Østerdalen.

Dominus rex per se. Uden Datering. F. 30.

Nils Jeipssøn Fodermarsk fik Kvittants paa 900 Lod Sølv og 300 Mark Penge, modtagne paa Kongens Vegne af Fru Ingerd [Otterdatter Rømer], Hr. Nils Henrikssøns Enke, paa Regnskab for Gjengerden af hendes Len i Aaret 1528. Cum claus. consv. Kjøbenhavn Lørdag eft. St. Hans Dag Midsommer (26 Juni) 1529. Dominus rex per se. F. 30.

Jørgen Steenssøn fik Forleningsbrev paa Castell [Kloster] udenfor Konghelle, cum claus. consv. Dog skal han stille