Hopp til innhold

Side:Norsk Tidsskrift for Videnskab og Litteratur I.djvu/134

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest
120
Norsk Litteratur.


Hvad man ved nærværende Udgave fornemmelig har haft før Øie, har altsaa været at give Vennerne af Norges Fortid i Hænde en saa korrekt Text som mulig af vore gamle Love, der med lige Tryghed kunde benyttes ved historiske og sprogvidenskabelige Studier, medens man derimod har anseet det mindre vigtigt at ledsage Udgaven med nogen Oversættelse eller andet Apparat, end det som Textens kritiske Behandling nødvendigen medførte. Dette kan man heller ikke andet end billige. Ti ligesom man maa haabe, at en Oversættelse i Almindelighed vil være overflødig for dem, hvis Studier føre dem til at sysselsætte sig med vore gamle Love – ligesom den i mange Tilfælde kun lidet vilde hjælpe dem –: vilde Verkets Forsyning dermed eller med oplysende Anmærkninger, Afhandlinger, Glossarium o. desl. baade have forsinket dets Udgivelse og ved den højere Pris have gjort det mindre tilgjængeligt. Er derimod Adgangen til en paalidelig Text ved en billig Udgave bleven almindelig, vil dens Fortolkning og Benyttelse desto hurtigere og fuldstændigere kunne foregaa, som flere kunne og forhaabentlig ville deltage i Arbeidet.

Omendskjønt Udgiverne altsaa i Almindelighed have afholdt sig fra at tilføie oplysende Anmærkninger, ere saadan, som allerede foran bemærket, dog paa enkelte Steder, hvor Textens Forstaaelighed især syntes at udkræve det, indflettede mellem de kritiske Noter. At her gaa i Rette med Udgiverne, om det passende Maal er iagttaget, vilde neppe være tilbørligt, da det herved saa meget kommer an paa et aldeles subjektivt Skjøn. Men det forekommer mig dog, som om mange ville have et Vink ved Ord som: afgu liki alen Æ. Eids. 1, 5 jevnf. Overskriften; at tvaro Æ. Eids. 1, 48 jevnf. Æ. Gul. 184. Æ. Frost. XIV, 2; villator f. villáttor Æ. Eids. 1, 29. Æ. Frost. III, 17. hawd f. hafud.

Om den Omhyggelighed, hvormed Textens Bearbeidelse og Opstilling er behandlet, vidne de kritiske Noter. At der imidlertid dels ved selve Udgivelsen, dels ved Korrekturen kunde indsnige sig Feil, der maa ønskes borte, bør alligevel ikke forundre nogen; men at med fuldkommen Sikkerhed paavise saadanne og betegne dem med dette Navn, er ikke let for den, som ikke har Adgang til Haand-