Side:Münchhausen.djvu/74

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest

firtipundere til fireogtyvepundere og slynget dem ut i havet, hvor de sank omtrent tre mil borte; da jeg ikke hadde nogen som hjalp mig, saa tør jeg vel si at det var det sværeste arbeide jeg nogensinde har hat, foruten et eneste, det som baron Tott har fortalt i mit fravær om den uhyre kanon som jeg svømmet over kanalen med.

Da saa denne forretning var besørget, slæpte jeg alle lavettene og kjærrene ind i midten av leiren, og av frygt for at vognrammelen skulde vække folkene, bar jeg to og to ad gangen og la dem i en haug, som blev saa høi som klipperne ved Gibraltar, i det mindste.

Saa tok jeg et stykke av en otteogfirtipunder og slog ild paa et stykke mur, en rest av en maurisk bue, som gik ned i jorden i en dybde av mindst tyve fot, tændte en lunte og stak hele haugen i brand. Jeg glemte at fortælle at jeg hadde kastet hele krigsammunitionen ovenpaa haugen.

Da jeg forsigtigvis hadde lagt det mest brændbare nedad siderne, saa brøt flammen snart ut i lys lue, og for at undgaa enhver mistanke, var jeg den første som slog allarm. Som de vil forstaa, kom hele leiren i den største forskrækkelse. Man antok i almindelighet, at aarsaken til ulykken var den, at festningens besætning hadde gjort et utfald, bestukket vagten og saaledes hadde været istand til at tilintetgjøre alt skytset.

Hr. Drinkwater som har offentliggjort en beretning om denne affære, taler vel om et stort tap som fienden led paa grund av en brand, men han vidste dog ikke hvad der var foranledningen til branden. Det var forresten ogsaa umulig for ham — ti skjønt jeg og jeg alene — reddet Gibraltar hin