Denne siden er korrekturlest
slynget han lynet med vældige skrald og rystet aigiden.
Troerne skjænket han seier; akaierne slog han med rædsel.
Nu tok først boioternes drot Peneleos flugten;
ti da han stadig fôr frem, blev han rammet av streifende spydsodd
øverst i skuldren, og helten Polydamas’ mægtige lanse
flænget ham like til benet; ti nær han stod, da han kastet.
Hektor gik paa og rammet i haandroten like ved leddet
Léitos, helten Alektryons søn, og stanset hans kampfærd.
Ængstelig flakket hans blik, og han vek, ti han trodde han aldrig
mer skulde kjæmpe med lansen i haand mot troernes skarer.
Men da Hektor fôr ilsomt avsted efter Léitos, rammet
drotten Idomenevs panserets hvælv i brystet ved vorten.
Forrest ved malmodden brast dog hans spyd, og troerne jublet.
Men mot Devkalions søn Idomenevs oppe paa vognen
slynget nu Hektor sit spyd; men det feilet og rammet en anden,
Koiranos, helten Meriones’ svend, som styrte de rappe
gangeres tøiler og fulgte sin drot fra det velbygde Lyktos;
ti paa sin fot var Idomenevs selv fra de gyngende snekker
ilet til kamp, og seier han nu hadde troerne skjænket,
hvis ikke Koiranos rask hadde bragt ham de fotrappe hester.
Frelsende kom han og vernet sin drot mot jammerens time.
Selv maatte ynglingen miste sit liv for den mordlystne Hektor.
Ret under kjæven og øret han traf, og spidsen av lansen
fôr mot hans tænder og støtte dem ut og kløvde hans tunge.
Ned fra vognen han faldt, og tøilerne slap han paa jorden.
Helten Meriones bøide sig ned og snappet fra marken
hestenes tøiler i haand og skrek til Idomenevs høilydt:
«Bruk nu din pisk, til du frelser dig frem til de ilende snekker!
Ogsaa du selv maa forstaa at akaierne ikke skal seire.»
Saa han talte. Da pisket Idomenevs gangernes tvespand
hen til de stavnhøie snekker; ti selv var han slagen av rædsel.
Klart maatte nu Menelaos og helten, den modige Aias,
se at den vekslende seier av Zevs blev troerne skjænket.
Først tok Telamons søn, den vældige Aias, til orde:
«Aa, nu maa jo enhver, om han end var den blindeste taape,
skjønne at Alfader Zevs selv hjælper de troiske stridsmænd.
Altid rammer jo nu deres spyd, hvad enten en stymper
eller en kjæmpehaand slynger dem ut. Zevs styrer dem alle.
Troerne skjænket han seier; akaierne slog han med rædsel.
Nu tok først boioternes drot Peneleos flugten;
ti da han stadig fôr frem, blev han rammet av streifende spydsodd
øverst i skuldren, og helten Polydamas’ mægtige lanse
flænget ham like til benet; ti nær han stod, da han kastet.
Hektor gik paa og rammet i haandroten like ved leddet
Léitos, helten Alektryons søn, og stanset hans kampfærd.
Ængstelig flakket hans blik, og han vek, ti han trodde han aldrig
mer skulde kjæmpe med lansen i haand mot troernes skarer.
Men da Hektor fôr ilsomt avsted efter Léitos, rammet
drotten Idomenevs panserets hvælv i brystet ved vorten.
Forrest ved malmodden brast dog hans spyd, og troerne jublet.
Men mot Devkalions søn Idomenevs oppe paa vognen
slynget nu Hektor sit spyd; men det feilet og rammet en anden,
Koiranos, helten Meriones’ svend, som styrte de rappe
gangeres tøiler og fulgte sin drot fra det velbygde Lyktos;
ti paa sin fot var Idomenevs selv fra de gyngende snekker
ilet til kamp, og seier han nu hadde troerne skjænket,
hvis ikke Koiranos rask hadde bragt ham de fotrappe hester.
Frelsende kom han og vernet sin drot mot jammerens time.
Selv maatte ynglingen miste sit liv for den mordlystne Hektor.
Ret under kjæven og øret han traf, og spidsen av lansen
fôr mot hans tænder og støtte dem ut og kløvde hans tunge.
Ned fra vognen han faldt, og tøilerne slap han paa jorden.
Helten Meriones bøide sig ned og snappet fra marken
hestenes tøiler i haand og skrek til Idomenevs høilydt:
«Bruk nu din pisk, til du frelser dig frem til de ilende snekker!
Ogsaa du selv maa forstaa at akaierne ikke skal seire.»
Saa han talte. Da pisket Idomenevs gangernes tvespand
hen til de stavnhøie snekker; ti selv var han slagen av rædsel.
Klart maatte nu Menelaos og helten, den modige Aias,
se at den vekslende seier av Zevs blev troerne skjænket.
Først tok Telamons søn, den vældige Aias, til orde:
«Aa, nu maa jo enhver, om han end var den blindeste taape,
skjønne at Alfader Zevs selv hjælper de troiske stridsmænd.
Altid rammer jo nu deres spyd, hvad enten en stymper
eller en kjæmpehaand slynger dem ut. Zevs styrer dem alle.