Hopp til innhold

Side:Iliaden.djvu/230

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
rustet i skinnende malm, ham selv og hans kraftige væbner,
stormet de mot ham, alle i flok, med eggende hærskrik.
Alle kom med i den vildeste strid ved skibenes bakstavn.
Som naar en storm med susende vindstøt farer med vælde
hen over vei og sti en dag naar de dækkes av støvet
— sammen hvirvler de veistøvet op i mægtige skyer —
saaledes tørnet de sammen i strid, og heltene higet
efter at fælde med kobberets odd hverandre i striden.
Truende strittet i kjæmpernes haand paa den dødssvangre valplads
vældige lanser med flængende odd, og da rækkerne møttes,
blendedes blikket av kobberets glans fra funklende hjelmer,
speilblanke brynjer om heltenes bryst og skinnende skjolde.
Visselig maatte en mand ha frygtløst hjerte i barmen,
dersom han glad kunde se paa kampene uten at skjælve.
Kronos’ sønner, de vældige to, forvoldte i bitter
tvist med hinanden de kjæmpende folk unævnelig jammer.
Zevs vilde unde de troiske mænd og Hektor at seire,
saasom han agtet at øke Akillevs’ ry; men at fælde
alle akaier ved Ilions mur var ikke hans vilje.
Tetis og sønnen, den modige helt, vilde herskeren hædre.
Men for at egge argeiernes mod var den sterke Poseidon
steget i løn fra det graalige hav; ti at troerne vog dem
voldte ham nagende harm, og paa Zevs var han vældig forbitret.
Begge var rundet av selvsamme rot, og i byrd var de like;
dog, det var Zevs som var ældst av aar og den største i visdom.
Aapenlyst vaaget da ei den sterke Poseidon at hjælpe;
men i det skjulte og skapt som en dødelig egget han hæren.
Nu slog disse den vældige kamps og den blodige feides
baand om de kjæmpende folk og snørte det skiftevis sammen
haardt og uløselig fast, saa krigerne segnet i mængde.
Nu sprang Idomenevs frem, den graasprængte kjæmpe, og vakte
rædsel blandt troernes mænd; mens han egget danaernes fylking.
Ti med sin lanse han vog Otryonevs, helten som nylig
stevnet til Troja fra Kábesos’ by ved rygtet om krigen.
Uten al brudeskat beilet han nu til den skjønne Kassandra,
Priamos’ fagreste datter; men lovet det vældige storverk
hjem fra Troja med magt at jage akaiernes sønner.
Oldingen Priamos gav ham sit ord og lovet at skjænke