Denne siden er korrekturlest
Aa, vær likesaa naadig mot mig! Staa hos mig og verg mig!
Da skal jeg gi dig som offer en bredpandet, utæmmet kvie,
aarsgammelt dyr som aldrig en mand har ført under aaket.
Den skal jeg ofre, og helt med guld skal hornene dækkes.»
Saaledes bad de, og bønnen blev hørt av Pallas Atene.
Men da de nu hadde bedt til den vældige Alfaders datter,
skyndte de sig i den belgmørke nat som glubende løver
hen gjennem mord og lik, over vaaben og blodet det sorte.
Likesaa litt lot Hektor de modige troer faa sove.
Alle de gjæveste mænd lot han samles og stevnet til møte,
troernes helter, de første i krig og de første i raadet,
og i forsamlingen redet han ut sine kløktige planer:
«Hvem vil holde sit ord, naar han lover mig mandig at øve
storverk for kostelig skjænk. For visst skal han rundelig lønnes;
ti jeg skal gi ham en vogn og to høimankede hester,
ypperst av alle i løp ved akaiernes letrodde snekker,
dersom han drister sig til en daad, som vil bringe ham hæder,
og tør vaage sig frem til de hurtige skibe og speide
om der endnu, som før, staar vakt ved skibenes række,
eller om mændene, kuet av os med vældige næver,
rædde maa raadslaa om flugt og mættet av mathet og møie
ikke har vilje og kraft til natten igjennem at vaake.»
Saa han talte, og stille og tyst sat alle i kredsen.
Men iblandt troerne var der en søn av herolden Evmedes,
Dolon ved navn, en mand som var rik paa guld og paa kobber.
Styg var kjæmpen av aasyn og vekst, men rap til at løpe.
Selv var han eneste søn; men fem i tal var hans søstre.
Nu tok han ordet i troernes kreds og talte til Hektor:
«Hektor, mig byder mit mandige mod og hjerte at drage
hen til de letrodde snekker paa vaagelig færd for at speide.
Vel, men først maa du løfte din stav og love at gi mig
vognen beslaat med den skinnende malm og de vælige hester,
gangernes tvespand som trækker for karm den stolte Peleide.
Ei skal jeg speide forgjæves. Dit haab skal ikke bli skuffet.
Tvers gjennem skibsleiren sniker jeg mig, saa langt til jeg kommer
frem til kong Agamemnons skib, hvor de ypperste helter
ventelig nu holder raad, om de straks skal fly eller kjæmpe.»
Saa han talte, og Hektor svor med staven i hænde:
Da skal jeg gi dig som offer en bredpandet, utæmmet kvie,
aarsgammelt dyr som aldrig en mand har ført under aaket.
Den skal jeg ofre, og helt med guld skal hornene dækkes.»
Saaledes bad de, og bønnen blev hørt av Pallas Atene.
Men da de nu hadde bedt til den vældige Alfaders datter,
skyndte de sig i den belgmørke nat som glubende løver
hen gjennem mord og lik, over vaaben og blodet det sorte.
Likesaa litt lot Hektor de modige troer faa sove.
Alle de gjæveste mænd lot han samles og stevnet til møte,
troernes helter, de første i krig og de første i raadet,
og i forsamlingen redet han ut sine kløktige planer:
«Hvem vil holde sit ord, naar han lover mig mandig at øve
storverk for kostelig skjænk. For visst skal han rundelig lønnes;
ti jeg skal gi ham en vogn og to høimankede hester,
ypperst av alle i løp ved akaiernes letrodde snekker,
dersom han drister sig til en daad, som vil bringe ham hæder,
og tør vaage sig frem til de hurtige skibe og speide
om der endnu, som før, staar vakt ved skibenes række,
eller om mændene, kuet av os med vældige næver,
rædde maa raadslaa om flugt og mættet av mathet og møie
ikke har vilje og kraft til natten igjennem at vaake.»
Saa han talte, og stille og tyst sat alle i kredsen.
Men iblandt troerne var der en søn av herolden Evmedes,
Dolon ved navn, en mand som var rik paa guld og paa kobber.
Styg var kjæmpen av aasyn og vekst, men rap til at løpe.
Selv var han eneste søn; men fem i tal var hans søstre.
Nu tok han ordet i troernes kreds og talte til Hektor:
«Hektor, mig byder mit mandige mod og hjerte at drage
hen til de letrodde snekker paa vaagelig færd for at speide.
Vel, men først maa du løfte din stav og love at gi mig
vognen beslaat med den skinnende malm og de vælige hester,
gangernes tvespand som trækker for karm den stolte Peleide.
Ei skal jeg speide forgjæves. Dit haab skal ikke bli skuffet.
Tvers gjennem skibsleiren sniker jeg mig, saa langt til jeg kommer
frem til kong Agamemnons skib, hvor de ypperste helter
ventelig nu holder raad, om de straks skal fly eller kjæmpe.»
Saa han talte, og Hektor svor med staven i hænde: