Denne siden er ikke korrekturlest
297
ældre Tid ere blevne lempede efter den norske Udtale ved en Forkortning eller Forandring i Formen, og som altsaa her i Landet have faaet en ny Skikkelse, som tildeels er meget afvigende fra den oprindelige. Om saadanne Navne kunde vistnok nogen Oplysning i visse Tilfælde være ønskelig, og derfor tillægges her et Register over saadanne forkortede og forandrede Navne, som ere af fremmed Oprindelse:
| Abelone: Apollonia. | Eli: Helena (Elina). |
| – Abel, Kv. det samme. | Else: Elisabeth. |
| Alet: Adelheid. | Elsebee, det samme. |
| Alis: Adalis (Adalissa). | Falentin; Valentinus. |
| Anders: Andreas. | Femja: Euphemia |
| Arian: Hadrianus. | Frans: Franciskus. |
| Aagaat: Agatha. | Gammel: Gamaliel.[1] |
| Balser: Balthasar. | Gjert: Gerhard. |
| Barbraa: (Barbro): Barbara. | Gregar: Gregorius?[2] |
| Baste: Sebastian. | Gregus, det samme, |
| – Bastian, det samme. | Greis, det samme. |
| Bendik: Benedictns. | Hans: Johannes. |
| Bent, det samme. | Helse: Elisabeth. |
| Beret: Brigitta (Birgitta). | Jan: Johannes. |
| Bern: Bernhard. | Jens, det samme. |
| Bertel: Bartholomæus. | Jokum: Joachim. |
| Birte: Brigitta. | Jon (Jo): Johannes. |
| Boel: Bothilda? | Jønet: Dionetta? |
| Brit, Brita: Brigitta. | Jørg: Georgius. |
| Dave: David? | Karen (Karn): Catharina. |
| Daarte: Dorothea. | Kari (for Katrin), det samme. |
| Dines: Dionhsius. | Karina, ligesaa. |
| Dønnes, det samme. | Karsten: Christian?[3] |
| Dønet: Dionetta. | Kirsti: Christina. |
| Edies: Ægidius? | Kirstina, ligesaa. |