Sanskrit: | Oldnorsk: |
रु, ru, to sound | hrópa, raabe, raupa, broute, prale; |
अर, ara, swift, speedy | ör, hurtig, hvoraf örfa, tilskynde; |
खर, k῾ara, hot, cruel, harsh, sharp | harpa, give Ivettesættelse; skerpa, gjöre skarp; karpa, knurre imod; |
श्वि, s̓vi, to move, to go | svipa, fremskynde; |
ध्वृ, d῾vṛ (Thema dvar) to bend | hverfa, dreie om; |
दृह्, dṛh, to grow, to increase | þrifast, trives; |
नज्, naǵ, to be ashamed | sneipa, gjöre skamfuld; |
जल, ǵala, n, water | skolpa, skylle; |
श्रा, s̓râ, ell. श्रै, s̓rai, to boil, to sweat, causat. श्रापयति s̓râpajati, to heat, to cause to sweat. | skreyfa, opstable noget for at det kan törres.[1] |
Paa lignende Maadeaf há, höi — hefia hæve; glama, Hvidhed — glampa, skinne; hand, Haand — hampa (for handpa) kaste mellem Hænderne; heill, heel, frisk — hjálpa, hjælpe; kollr, Spids — kulpa, rage frem; mund, Mund — mumpa, tage i Munden; snior, Snee — snyfa, snee.
Man vil see, at jeg ikke har indskrænket mig til Rödder, som ende paa en Vocal, men ogsaa medtaget nogle, der ende paa en Halvvocal, l, r, j (der ofte substitueres for ǵ). Det faaer beroe paa fremtidige yderligere Undersögelser, hvorvidt de her nævnte Verbalstammers Oprindelse er rigtigen angivet.
Det प, p, der saaledes bruges som Suffix i Sanskrit, er sandsynligviis Verbet आप्, âp, to obtain, to gain, der tjener som Hjælpeverbum; thi saaledes bruges i det Bengalske og Hindustanske det tilsvarende Verbum, b. पा, pâ (der substitueres for âp), h. पाना, pâ - ná som Hjælpeverber, for i Forening med andre deels at betegne en Tilladelse deels en Tvang til noget.[2] Og, ligesom man i Bengalsk siger: से देखिते पाईल, se dek῾ite pâîla, saaledes paa Norsk ordret: han fik see; som i Hindustan. निकाल्ने पाना, nikâlne pânâ, paa Norsk: faae til at gaae ud (faae paa Dör).