tid, var det ikke mulig at holde dækket rent. Alt frøs jo med én gang. Selv stivfrosset var det ikke noget behagelig stof at ta i. Da de hadde faat alle bikjene ut paa isen, gik de løs paa dækket med salt og vand, og det varte ikke længe, før vi kjendte „Fram” igjen. Ungene blev sat i kasser og kjørt op til Framheim. Der hadde vi reist et 16-mandstelt for at ta imot dem. Men helt fra første øieblik av negtet de at opholde sig der, og det var ikke andet raad end at slippe dem ut. Alle hvalpene tilbragte en stor del av vinteren under aapen himmel. Saalænge sælskrottene laa paa bakken, hadde de tilhold der. Senere søkte de andetsteds hen. Teltet, som var blit saa foragtet av de smaa, kom dog til nytte. Tisper, som skulde føde, fik sin plads der. Teltet gik under navn av „Stiftelsen”.
Det ene 16-mandstelt efter det andet blev reist, og „Framheim” saa tilslut ganske imponerende ut. 8 av disse telter blev reist for vore 8 hundespann. 6 var oplagstelter, 3 for tørfisk, ett for ferskt kjøt, ett for proviant og ett for kul og ved, — 14 i det hele. De blev reist efter en plan som var opstukket paa forhaand; da alle var reist, var det en hel leir.
Vore hundesæler hadde en av disse dager undergaat en betydelig forandring. En av deltagerne fik nemlig den gode idé at kombinere Alaska- og Grønlands-sælen. Herved fik vi en sæle, som tilfredsstillet alle fordringer. Denne konstruktion brukte vi bestandig senere, og vi kom alle til det resultat, at den var de andre betydelig overlegen. Hundene lot ogsaa til at like sig bedre i dem. At de arbeidet lettere og bedre er sikkert. Gnavsaar som opstaar saa ofte under bruk av den grønlandske sæle, var absolut ukjendt.