Negeren med de hvite hænder/25

Fra Wikikilden

XXV.
Klokken er 12.
[rediger]

Avisgutten bragte Krag sidste aftenaviser. Han aapnet dem og gjennemløp flygtig spalterne. Der stod ikke en linje om dramaet i Drammensveien 115 B.

Imidlertid la han det betydningsfulde brev, han netop hadde faat fra danserinden i lommen. Ryberg saa nysgjerrig paa ham.

— Er noget hændt? spurte han.

— Intet andet, svarte Krag, end at der er en, som tilbyr at meddele hele sandheten. Krag lo bittert. Hele sandheten, gjentok han, den kan ikke et menneske i den vide verden oplyse om i dette øieblik.

— Hvorfor ikke? spurte Ryberg, sæt om det nu var morderen selv, som vilde melde sig.

— Si dog ikke det. Det vilde bare gjøre saken end mere indviklet.

Ryberg sperret forbauset øinene op.

— Men saa er jo det hele haapløst, sa han, saa maa der andre kræfter end vore til, for at bringe lys i saken.

Krag gav ham tegn til at han skulde sætte sig nærmere til cafébordet, og saa forklarte han lavmelt, og indtrængende følgende:

— Vi staar overfor en merkelig samling kjendsgjerninger. Mordet er bare en del av saken, det er dens uhyggeligste punkt, men det er ganske sikkert ikke dens vigtigste. Den første merkelige omstændighet, vi støter paa, er salget av Stokke gaard, eller rettere sagt det salg, som ikke kan gaa iorden. Der er to mænd, som kjæmper for at faa kjøpt gaarden, først og fremst aagerkarlen Maxim, som for sikkerhets skyld endog lod sin haandgangne mand Boberg forvalte den, formodentlig for, at han til enhver tid kan holde sig underrettet om de forandringer, som maatte ske. Dernæst generalkonsul Berger, ja, De studser, kjære ven, men den kjendte forretningsmand er virkelig ogsaa indblandet i denne affære. Han byder paa gaarden, og han byder mere, end den er værd. Det er de to mænd, som kjæmper om erhvervelsen. Nu er den ene død. Sætter vi nu, at gaardens erhvervelse av en eller anden grund var saa overordentlig vigtig, at Iiebhaberen vilde gjøre alt for at faa salget over paa sine hænder, da har vi den mulighet, at han ikke engang har betænkt sig paa at rydde sin konkurrent avveien. Isaafald er altsaa generalkonsul Berger morderen.

Ryberg lo. Han pekte paa Krags lomme.

— Naar skal De ha møte med brevskriveren? spurte han.

— Klokken tolv, svarte Krag.

— Ah, saa kan jeg forstaa det.

— Hvad kan De forstaa?

— Saa kan jeg forstaa, at De vil fordrive tiden med en liten spøk; — vet De hvad, generalkonsul Berger.

Krag avbrøt ham; han var fremdeles like alvorlig.

— Det er heller ikke min mening, at paastaa om generalkonsul Berger, at han er morderen, sa han, kun at han kan være det. Jeg vil bare vise Dem, at ingen av de, som efter hvad vi hittil kjender til saken, kan tænkes at ha interesse av Maxims bortgang, i virkeligheten er morderen. Allerede paa dette punkt støter en merkelig omstændighet til, og en ny person dukker op, det er generalkonsulens frue.

— Skuespillerinden? spurte Ryberg overrasket og nysgjerrig.

— Ja, den smukke skuespillerinde, som hadde været uforsigtig nok til at skrike visse breve, jeg tror ialt fem brever.

— Som er kommet i aagerkarlens besittelse, ah, jeg begynder at forstaa —

— Den nærmeste til i dette tilfælde at redde sin hustrus ære maatte jo være generalkonsul Berger —

— Du store Gud, avbrøt Ryberg, virkelig forskrækket. Men Krag vinket ham av.

— Ogsaa paa det grundlag kunde generalkonsul Berger være morderen, fortsatte han uanfegtet; men det umuliggjøres av den grund, at generalkonsulen slet ikke vet om brevene. Og de eksisterer ikke længer. De er brændte?

— Hvem har brændt dem?

— Jeg har brændt dem, svarte Krag, det var paa et tidlig tidspunkt av saken. Nu staar jeg altsaa ved det kildne spørsmaal: Skal jeg helt borteliminere generalkonsul Berger og hans frue fra eftersøkelsen som mordet kanske uvedkommende. Alle fomuftgrunder tilsiger mig et gjøre det, men en liten tanke i min hjerne frister mig fremdeles at holde fast paa dem. Og jeg har endnu en anledning til forbindelse med generalkonsulen. Jeg skal imorgen tale med ham om kjøpet av Stokke eiendom. Nuvel; men saa dukker en tredje person op: unge Gibson. De maa indrømme, at han hadde al grund til at slaa den motbydelige herre ihjel.

— Det kan jeg godt indrømme, svarte Ryberg, idet han trak paa skuldrene, men dermed kommer man ikke sakens løsning et eneste skridt nærmere.

Krag nikket. Rigtig. Han kan heller ikke være morderen. Jeg vet, at han ikke er det. Saa kommer vi til danserinden Fiorella. Meget taler for at hun kan være morderen.

Ryberg lo igjen.

— Ja, ja, sa han, men revolveren, kjære Krag, hvor var da revolveren, Maxim er jo skudt.

— Meget rigtig, og hvad blir der saa av skuddene jeg hørte, døren som blev slaat i, og hvor er alle papirerne blit av... Altsaa baade lille Gibson og Fiorella maa vi lade ut av betragtning. Saa blir kun tilbake av dem, som hittil har optraadt i dramaet, en eneste en.

— Endnu en, utbrøt Ryberg, hvem kan det være?

— Mig, svarte Krag, mig selv. Og naar vi ser nøiere paa tingen, saa blir det jo ganske klart, at den mand som De fandt i den dødes værelse, da De kom, han maa være morderen. Men jeg har ikke dræpt ham.

— Det tror jeg ikke heller, svarte Ryberg grundende, skjønt De godt kunde ha gjort det, kjender jeg Dem ret.

— Ja. Altsaa: hittil kjender, kan være morderen.

Ingen av de personer i saken, som vi De kan ikke en gang ha hat nogen forbindelse med ham. Skal jeg altsaa være nødt til at slaa en strek over alle disse navne og behandle dem, som om de ikke eksisterer? gjøre det.

— Men De blir vist nødt til det, sa Ryberg.

— Nei, svarte Krag tørt, det blir jeg ikke nødt til. Jeg kan ikke tro, at alle disse hændelser, som i sig selv frembyr saa mange dunkle og mystiske punkter, danner et avsluttet hele for sig og at et nyt avsnit begynder. Naar jeg tænker paa, hvad der hittil er hændt i disse dage, da er det likesom jeg fornemmer gjenlyden av de fottrin som jeg hørte, da jeg kom ind i dødsværelset. Jeg tror, jeg har hørt disse fottrin en gang tidligere og jeg tror, at jeg endnu engang skal høre dem. Jeg hadde ventet at høre dem nedover konsertsalen iaften, men de kom ikke —

Nu var klokken blit henved elleve. Krag hadde tydeligvis git dette resumé av saken likesaa meget for sin egen skyld som for at retlede Ryberg.

Det vil ærgre mig at

Han forlod kafeen sammen med politimanden og gik ned paa politistationen. I vestibulen sværmet det av journalister. Rygtet om, at en stor forbrytelse var blit begaat hadde begyndt at svirre i de indviede kredse. Det var ikke længere til at stanse, offentligheten forlangte besked. Krag hadde en kort konferanse med opdagelseschefen og da der ikke længer forelaa tvingende grunde til fremdeles at hemmeligholde saken, blev journalisterne sluppet løs paa byttet.

Klokken præcis 12 midnat befandt Asbjørn Krag sig utenfor Theo Gibsons bolig ved Tordenskiolds plads. Da han saa, at det lyste i vinduet, gik han derop. Han blev straks lukket ind av Gibson selv. Gibson var meget blek.

I entreen hvisket han:

— Hun har fortalt mig alt. Det er frygtelig.

Da Krag kom ind i leiligheten saa han Fiorella henne ved skrivebordet, dypt sammensunken i en av kurvstolene; hun var sortklædt som en bodfærdig Magdalene; hun reiste sig ikke og hilste paa ham, da han kom ind, men i det store, bedrøvede blik hun sendte ham laa der en bøn.

Krag vendte sig mot Gibson:

— Har De faat et vigtig brev i løpet av dagen? spurte han. Gibson rystet mismodig paa hodet og pekte hen paa skrivebordet, hvor nogen postsaker laa uordentlig henstrøt.

— Ikke andet end dette, sa han, lutter likegyldige ting. Jeg har heller ikke ventet noget særlig. Har De ventet, at der skulde komme noget.

— Jeg maa tilstaa, svarte Krag, at jeg hadde ventet at nogen skulde sende Dem papirerne, de falske veksler.

En gysen gjennemfor Gibson.

— De maa ikke glemme, fortsatte Krag, at de forfærdelige papirer endnu befinder sig paa videvanke.

— Men de er iallefald i sikkerhet, saalænge de er hos morderen.

— Trøst Dem med det, svarte Krag, det er foreløpig Deres eneste trøst. Saa vendte sig detektiven mot Fiorella. Han tiltalte hende paa engelsk.

— Har De saa besluttet Dem til intet at skjule?

— Jeg skal intet skjule, sa hun.

— Godt. Saa De forbrytelsen bli begaat?

— Nei. Men jeg kom like efter.

— Saa De morderen?

— Ja.

— Kjendte De ham?

— Nei.

Krag lænet sig tilbake i stolen.

— Godt, sa han, la os saa faa vite hele sandheten.


XXVI.
Sandheten.
[rediger]

Danserinden talte lavmelt og stilfærdig og hele tiden med

Danserinden talte lavmelt og stilfærdig og hele tiden med nedslagne øine.

— Sandheten er den, sa hun, at jeg har bedraget Gibson.

— Kjære frøken, indskjøt Krag, det er ikke denslags sandheter, jeg ønsker at vite. Jeg har slet ikke tænkt noget nærmere paa, om Deres kjærlighet til unge Gibson har været egte eller ikke. Desuten — »

— Vær litt mild mot hende, sa Gibson bønfaldende, om litt vil hun nok si Dem, hvad hun mener.

— Jeg har holdt av Gibson som ingen anden, fortsatte Fiorella, uten at ta hensyn til Asbjørn Krags ord, jeg er blit boende her i byen i næsten et helt aar og slitt mig ut