Negeren med de hvite hænder/23

Fra Wikikilden

— Det vet jeg ikke, svarte Krag, men jeg har set ham en gang tidligere.

Ryberg var allerede ute i trappegangen, da den fremmedes skridt hørtes nedenfor.

Ryberg brettet frakkekraven op over ørene og gik. Det var en kold morgen.

Krag lukket døren efter ham og blev staaende inde i entreen ganske stille.

Litt efter naadde den fremmede op paa trappeavsatsen. Detektiven kunde høre hans tunge pusten utenfor.

Den fremmede ringte.

Klokkens skarpe kimen gjenlød i det uhyggelige hus. Men Krag gjorde ikke nogen mine til at lukke op.


XXIII.
Manden, som gik tilro.
[rediger]

Asbjørn Krag ventet urørlig stille indenfor entredøren. Den anden gjentok sin ringning flere ganger. Indimellem bandet han, fordi han ikke fik noget svar. Han forsøkte at titte gjennem glasruten, men gardinerne hang saa tæt, at det ikke var mulig for ham at se noget. Da han hadde holdt paa med ringeapparatet i nogen minutter, gik han ærgerlig brummende nedover trapperne.

Asbjørn Krag listet sig ind i værelset igjen. Gjennem vinduet kunde han se, at manden hurtig gik opover Drammensveien. En anden fulgte ham i nogen avstand. Krag nikket tilfreds. Han er flink, mumlet han; fyren vil ikke undslippe. Den mand som fulgte, var detektiven Ryberg.

Saa tok Asbjørn Krag endnu et sidste overblik over leiligheten. Den døde sat i sin stol saa fredfuldt, som om han sov. Asbjørn Krag stillet sig fremfor ham ogsa halvhøit:

— Saa har altsaa hevnen endelig rammet dig. Det var en skjæbnesvanger nat for dig denne. Der var flere dolke ute efter dig i maaneskinnet.

Saa nikket han farvel til den døde og forlot leiligheten. Nede paa Drammensveien kapret han den første den bedste automobil, som han fandt. Nogen minutter efter var han paa politikammerets detektivavdeling. De fleste av detektiverne var samlet til morgenappellen, og chefen var blandt dem. Det var blit oplyst, at nattevakten var blit kaldt til telefonen av Asbjørn Krag allerede ved firetiden, og man hadde paa følelsen, at noget særlig var igjære. Krag blev derfor, da han kom, mottat med utsøkt opmerksomhet.

Klokken 8 var rapporten færdig. Stor travelhet indtraadte paa detektivkontoret, og mens det travle morgenliv i Kristiania var paa sit høieste, rullet nogen mørke automobiler utover Drammensveien. Det var politiet, som kom for at ta den døde og den dødes leilighet i besiddelse. Men da hadde jo Krag allerede været der for flere timer og allerede set, hvad de andre ikke hadde set.

Hvad Asbjørn Krag selv angaar, saa kjørte han hjem for at sove. Han var en økonom med sin tid som med sin arbeidskraft. Naar det var nødvendig, var han ikke bange for at være oppe døgn efter døgn uavbrutt; men hvis der var en anledning til etpar timers søvn indimellem, da benyttet han sig av den anledning. Han var meget taus, da han kom hjem, spiste nogen smørbrød, mens han gik frem og tilbake paa gulvet optat av sine tanker, og saa la han sig fuldt paaklædt tilhvile paa sin chaiselongue og bredte et slumreteppe over sig. Men nu hændte noget, som kunde tyde paa, at Krag muligens allerede hadde faat en anelse om, hvor eller hvorledes han skulde søke gaatens løsning. Han ringte i telefonen til opdagelsespolitet og traf chefen, som allerede var kommet tilbake fra den uhyggelige gaard.

— Har De fundet noget? spurte Krag.

— Intet andet, svarte chefen, end hvad De selv har fundet.

— Men er trapperne blit undersøkt? spurte Krag.

Den døde er bragt bort, og leiligheten er blit forseglet.

— Ja, selvfølgelig. Begge trapperne.

— Og gaardspladsen?

— Ja, og trappeopgangene og trappen og fortauget utenfor. Flere detektiver har været i virksomhet. Men vi har intet fundet.

— Ikke engang et litet stykke papir? For eksempel et litet stykke papir, som tilsynelatende ikke hadde noget med den døde eller dramaet at bestille?

— Nei, ingenting har vi fundet, svarte opdagelseschefen, ventet De, at en saadan gjenstand skulde findes?

— Muligens, svarte Krag. Efterat der yderligere var blit vekslet nogen ord, ringedes av.

Krag laa en stund og hvilte med aapne øine. Han smilte bittert og mumlet halvhøit for sig selv:

— Kanske det allikevel er en ædel morder, vi har for os. Hvis jeg hadde været i hans sted, vilde jeg ha efterlatt paa trappen en av lille Gibsons smaa sedler. Og saa vilde Gibson ha været solgt, stakkar.

Den, som vækket Asbjørn Krag to timer efter, var detektiven Ryberg som kom for at avlægge rapport.

— Jeg har været indom politistationen, sa han, der er alt taushet og stilhet, de faa, som vet noget, ryster bare paa hodet.

— Det er udmerket. Vi maa holde alt hemmelig til iaften. Jeg haaber, ikke aviserne har faat tag i affæren?

— Det er der intet tegn til endnu. Den døde er bragt bort i al stilhet, politimændene, som arbeidet, var alle civilklædte. Folk omkring trodde bare, det var en syk mand, som bragtes paa hospitalet.

— Godt. Hvad har De saa at meddele om vor ven?

— Noget fuldkommen uinteressant, kjære Krag, jeg har ikke noget andet at meddele, end at manden ganske rolig ligger og sover.

Krag reiste sig.

— Det var interessant, sa han alvorlig, hvor bor han?

— I Deichmansgaten, i en av leiekasernerne derborte.

— Var det vanskelig at følge efter ham?

— Ikke det aller ringeste. Han saa sig ikke tilbake en eneste gang. Men hans gang var litt træt, som en mand, der har været længe oppe og er blit søvnig. Hvem er han egentlig, og har han noget med dette drama at bestille?

— Han er aagerkarlens haandlanger, svarte Krag som husket sit første møte med Maxim, jeg har engang truffet dem sammen . . .Saa fulgte De ham altsaa til døren?

— Ja. Og efterat han var gaat op i huset, var det ikke vanskelig for mig at faa vite, i hvilken etage han bodde. De vet, hvordan saadant foregaar, man spør naboerne, gaar ind i melkebutikken paa hjørnet . . .

Krag vinket av.

— Videre, sa han.

— Det viste sig da, at han bodde i tredje etage tilleie hos en enkefrue, som mottar losjerende. Jeg ringte paa hos enkefruen og sa, at jeg kom fra skattekontoret og vilde pante hendes losjerende for skat. Men enkefruen svarte mig, at hendes losjerende netop var kommet hjem og dødstræt hadde lagt sig til at sove. Det hørtes jo meget naturlig ut; ikke destomindre benyttet jeg mig av den maner, som synes at være hævdvunden skik hos pantefolkene i Kristiania, som ikke kjender regelen om at mit hus er min fæstning. Jeg bad om at faa syn for saken. Og jeg slap ind i leiligheten. Der laa han og sov fredelig ovenpaa sin seng, med klærne, støvlerne og det hele.

— Og saa gik De?

— Saa gik jeg. Men naturligvis spurte jeg vertinden ut om den sovende, og naturligvis var hun som de fleste vertinder meget meddelsom. Jeg fik vite, at han hadde arbeide paa en bondegaard et sted i nærheten av byen —

Asbjørn Krag reiste sig og saa den anden stivt i øinene.

— Forvalter? spurte han.

— Ja, noget saadant!

— Og allikevel bosittende i byen.

— Det var bare for at ha et værelse her, naar han hadde forretninger i Kristiania.

— Navnet? spurte Krag hurtig.

— Boberg, svarte Ryberg litt forbauset over, at disse tilsynelatende saa likegyldige oplysninger kunde ha saa stor interesse, Karl Edvin Boberg. Han var ofte borte mange dager ad gangen, fortsatte detektiven, og netop idag skulde han ta avsted igjen. Han har bestilt en automobil til klokken 2.

— Saa vet jeg, hvor han skal hen, sa Asbjørn Krag.

— Det vet jeg ogsaa. Det fik jeg vite —

— Stokke i Bærum.

— Ganske rigtig. Men hvordan pokker —

— Krag svarte ikke. Han var allerede ifærd med at ta tøiet paa sig.

— Hvad skal jeg videre gjøre? spurte Ryberg litt raadløs.

— De skal passe paa at han reiser, svarte Krag, at han virkelig reiser med automobil ut til Bærum. De skal følge ham til bygrænsen, ikke længer.

— Men hvis han nu ikke reiser?

— Saa skal De følge ham som en skygge.

— Og hvis han reiser et andet sted, for eksempel med

Vestbanen?

— Saa er det for at spare bilen. Saa kan De følge ham paa toget.

— Men hvis han saa reiser med Østbanen?

— Det kan der slet ikke være tale om, svarte Krag.

— Hvorfor ikke?

— Nei, for isaafald er det hans hensigt at flygte, og saa arresterer De ham øieblikkelig. Behøver jeg at uttale mig tydeligere?

— Nei, svarte Ryberg, det er tydelig nok.

De fulgtes ad nedover trappen. Krag hadde tydeligvis stort hastverk.


XXIV.
Fiorella, den ulykkelige.
[rediger]

Da de to mænd, Ryberg og Asbjørn Krag gik nedover trappen, sa Ryberg:

— Jeg forstaar at De pludselig har faat hastverk. Er det mine meddelelser, som har bevirket det?

— Ja, delvis, svarte Krag. De har git mig en traad, som jeg nu vil følge.

— Jeg brænder av nysgjerrighet, bemerket den anden. Kan De ikke fortælle mig, Krag, hvorfor dette frygtelige drama skal hemmeligholdes. Hvorlænge agter De at forholde offentligheten enkeltheterne?