Morderen fra mørket/5

Fra Wikikilden

V

DE FREMMEDE MÆND[rediger]

Saa blev begge to med ett opmerksom paa det meningsløse i deres ord. De hadde begge uvilkaarlig tænkt paa den døde. Og der var for første gang opstaat en tvil hos dem, en tanke, som dog i næste øieblik forekom dem saa meningsløs, at de straks forlot den. Men tanken var engang tænkt og den skulde atter vende tilbake.

Kapteinen saa tydelig, at hans vens sind var sterkt angrepet av disse historier. Han forsøkte at berolige ham. Men han opgav det igjen, fordi han forstod at han slet ikke magtet at berolige ham. Dertil var han selv for ophidset og forvirret. Men jo mere han tænkte sig om, jo mere syntes han at denne ophidselse var meningsløs. Hvad var der i veien? Hvad var der hændt? Et ulykkelig menneske hadde søkt døden langt herfra for flere dage siden. Det var det hele, og senere hadde der ikke hændt andet end de ganske dagligdagse ting, som man ellers ikke hefter sig ved. Hvem i det daglige liv lægger merke til, at telefonen en enkelt gang ikke svarer? Og er der noget særlig foruroligende i det, at en stakkars landstryker forsøker at gjøre indbrud i apoteket?

Det var disse anskuelser kapteinen søkte at gjøre gjældende likeoverfor sin ven apotekeren. Men han stammet i det. Han syntes hans ord faldt saa underlig matte og fattigslige i denne stilhet og likeoverfor disse sælsomme minder. Apotekeren lyttet ikke engang efter dem. Han opfanget alene ordet indbrudstyv og da smilte han vantro og overbærende.

– Jeg kan slet ikke tænke mig, sa han, at en indbrudstyv vil optræde paa den maate. Og saa glemmer du, at det er to kvelder paa rad jeg har hørt det besynderlige uvæsen her utenfor.

Kapteinen tænkte sig om.

– Var han virkelig saa nær vinduet at du kunde høre ham aande?

– Ja. Og hans aandedrag var besværet likesom om han var sterkt anstrængt av noget.

– Saa hørte du hans fingre famle paa dørlaasen?

Apotekeren nikket.

– Og du saa tydelig, hvorledes han trykket vrideren ned?

Apotekeren vred sig under disse spørsmaal, som om han var bange for at gjenkalde mindet om nattens merkværdige oplevelser.

– Hvorfor sier du ham? spurte apotekeren uvillig.

Kapteinen studset. Men saa svarte han hurtig:

– Det var du som sa ham først. Du tænkte paa nogen bestemt.

– Vi tænkte begge paa en bestemt, sa apotekeren idet han forstyrret grep med hænderne op mot hodet. Du store Gud, dette er jo vanvid. Det er flere dage siden han er død. Det kan ikke være tvil derom. Man har set ham.

Kapteinen pekte paa nogen avisutklip og telegrammer som laa strødd omkring paa bordet.

– Jeg ser du har undersøkt saken nærmere, sa han, er alt det der om selvmordet?

– Ja, jeg har villet konstatere, hvorledes det hele foregik. Jeg har faat fat paa alle de blade som har omtalt saken selvstændig. Og alle samstemmer i dette, at man har set doktor Flodin gaa ombord i færgen i Kjøbenhavn, man har set ham i røkesalonen og en bekjendt av ham som vekslet nogen ord med ham, la merke til, at han saa forstyrret og sorgfuld ut. Man har endvidere set ham ta pelsen av sig i røkesalonen og derefter uten overtøi gaa op paa dækket. Det var den aften noksaa koldt og blæsende veir og derfor er det jo rimelig, at folk la merke til en saa paafaldende optræden. Efter alle meddelelser at dømme blev han kun staaende paa dækket et minut eller to. Det paastaaes at en dansk reisende, som ogsaa var med færgen, ved at se doktor Flodin er kommet med en ytring om at denne mand nok hadde noget galt isinde. Umiddelbart derefter sprang han overbord. Det er mange som har set dette. Færgen stanset. Der blev lett efter ham. Men uten resultat. Alle forstod, at han maatte være gaat tilbunds med en gang. Sandsynligvis har han faat krampe i det iskolde vand.

– Doktor Flodin var ingen flink svømmer heller, mumlet kapteinen eftertænksomt.

– Svømmer, utbrøt apotekeren hidsig, hvor vil du hen? Han kastet sig overbord midtveis mellem Danmark og Sverige. Tror du noget menneske i verden kan svømme den strækning mellem drivende isflak og i sterk blæst.

Kapteinen pekte paa telegrammerne.

– Hvad gjælder disse? spurte han.

– Jeg har telegrafert til forskjellige steder langs kysten for at faa rede paa, om man har fundet hans lik.

– Hvilken interesse kan du ha av at faa vite det?

– Interesse, interesse, buste apotekeren op, det kan jo tænkes, at han hadde papirer paa sig. Det kan ogsaa tænkes, at han hadde penger paa sig. Ingen kan vite.

– Men hans papirer blev jo fundet i hans pels. Han hadde merkelig nok lagt tegneboken sin i pelsen.

– Ja, ja, mumlet apotekeren, tankefuldt tilføiet han: Det er jo ogsaa en besynderlig omstændighet. Hvem gaar ellers med sine papirer i ytterklærne?

Og pludselig sa han, idet han grep efter sin vens arm:

– Vet du, jeg faar slet ikke ro, før den døde er fundet. Jeg har en følelse av at det er en hemmelighet omkring dette dødsfald, som endnu ikke er opklart. Jeg kan ikke la være at tænke paa det. Hele dagen gaar jeg og er optat av dette.

– Jeg ogsaa, sa kapteinen, men mine nerver er jo ikke meget sterke vet du.

– Men du har allikevel ikke saadanne drømme som jeg.

– Drømme skal ingen bry sig om.

– Men man kan allikevel ikke drømme rædslen bort. Værst er det naar jeg synes jeg føler haanden.

– Haanden?

– Ja, jeg drømmer at den døde kommer ind til mig, drivende vaat og lægger en iskold haand paa mit ansigt.

De to venner var nu kommet ind i apoteket igjen.

Kapteinen saa paa alle vinduerne. Og hans blik stanset ved det sidste.

– Du har endnu ikke faat lemmen iorden, ser jeg.

Det gav et sæt i apotekeren.

– Nei, sa han, jeg maa ha en smed herut fra byen. Jeg har telefonert til ham idag igjen. Jeg haaber han kan komme imorgen. Det er allikevel ikke rigtig trygt i disse trakter.

Kapteinen tok ulsteren paa og trykket den varme skindlue nedover hodet.

– Ja, saa er det dette igjen da, sa han. Nu er det atter slut.

– Saa snart, utbrøt apotekeren bestyrtet, det hadde jeg ikke ventet.

Men det var bare en talemaate han hadde. Han kviet sig bestandig for at utlevere kapteinen cocainen, skjønt han visste at det irriterte den anden og gjorde ham mere nervøs.

Og iaften var kapteinen helt umedgjørlig, for neppe hadde han hørt den andens vægring, før en skrækkelig blekhet gjennemtrængte hans ansigt. Han strakte hænderne dirrende og knyttede frem og sa sammenbitt og heftig:

– Gi mig den. Gi mig den for satan, eller . . .

Apotekeren veg uvilkaarlig tilside.

– Du er uhyggelig ikveld, sa han, jeg kjender dig ikke igjen. Jeg blir rædd for dit ansigt.

– Gi mig den, hvisket kapteinen, – hans tænder lyste sælsomt under det graa overskjeg.

Apotekeren skyndte sig at fylde den lille flaske. Men han gav den ikke direkte til kapteinen. Han satte den fra sig paa disken. Det var likesom han var bange for at nærme sig den anden. Kapteinen tok den. Han takket ikke.

Da apotekeren laaste ham ut, vilde han gjøre det godt igjen og sa:

– Du vet jo, kjære ven, at du faar hvad du vil ha. Men naar jeg gjør litt vanskeligheter, da er det likesom min samvittighet blir bedre.

Han aapnet døren. Blæsten var nu saa sterk, at den var nærved at slaa døren ut av hans hænder. Den strømmet ind i apoteket og fyldte det med kulde. Da kapteinen stod overfor den sorte døraapning og hørte blæstens tuten, gav det et sæt i ham og han utbrøt uvilkaarlig:

– Huf, det er som et hav derute.

Og virkelig var der noget i blæstens larm som mindet om havets skyllen.

Han sa et kort godnat og gik ut paa veien. Det var ikke helt mørkt den aften. Maanen hang som en sigd paa himlen. Nu og da skjultes den av de hurtig fremdrivende skyer, og naar den dukket frem igjen, hadde den en besynderlig frossen, næsten rødlig glans. Kapteinen gik hurtig fremover veien, ulsterens fliker slog smeldende om hans ben. En gang, ved en svingning av veien saa han sig om. Der var endnu lys i apoteket.

Da han var kommet i nærheten av sin egen bolig saa han at han ikke længer var alene paa veien. Frem imot ham kom to skikkelser gaaende. De avtegnet sine silhouetter tydelig i maaneskinnet og de kastet vældige og kulsorte skygger omkring sig. Kapteinen sagtnet sin gang. Disse mennesker lignet ingen av de mennesker han ellers var vant til at se paa veiene heromkring. Da de kom nærmere hen imot ham, la han merke til at de bar hver sin bylt over skulderen. Da han passerte dem, saa han granskende ind i deres ansigter. Det var en ældre og en yngre. De var begge mørke og av et fremmedartet utseende. Det merkelige var, at de slet ikke talte med hinanden. De stirret ret frem for sig og deres skridt var jevne og regelmæssige som hos folk, som er vant til at gaa lange veier. De saa ikke engang paa kapteinen, deres øine søkte bare ret frem. Det forekom kapteinen, at de likesom stirret ind mot nye mil, mot en forestaaende endeløs vandring. Han maatte se efter dem flere ganger. De gik og gik og de var ustanselig tause. Der hørtes ikke noget andet end deres tramp paa veien. Saa forsvandt de i en svingning og kapteinen var igjen alene i dette sælsomme maaneskin, der likesom utstraalte stilhet. Nu kunde han se lysene i sit hus.