Hopp til innhold

Kondoren/Kapittel 15

Fra Wikikilden
Utgitt av Komanditselskapet Narvesens Kioskkompani, Kirste & Sieberth (s. 120-127).
XV
EN JARARACAS.


Fjeld sov urolig den nat.

Verden var ikke større, end at man over 2000 mil inde i det sorteste Amerika fandt minder om sine forvildelser. Klangen av et navn var nok til at rokke hans ro.

Heredia! . . .

Hvor levende stod ikke den skikkelse for ham! Han saa, hvorledes den bredbyggede mand med det rødbrune ansigt laa henstrakt ved den store majolikaovn i hans lille bortgjemte hus midt oppe i Norges hovedstad. Blodet dryppet fra et revolverskud i tindingen; men de bristende øine stirret trodsig og uten frygt ind mot det store ukjendte. Og argentinerens hænder, . . . hvor han husket dem! . . . De var smaa og velpleiede . . . som en kvindes . . Han hadde set dem igjen, da jødens ven igaaraftes traadte ind til dem. . . . Det var det samme litt fordrukne ansigt med et ydre slør av godmodighet, bak hvilken der lurte en vaktsom grumhet . . . og de samme soignerede elfenbenshvite hænder. . .

Jo, jo Mario Heredia var død, og hans aske strødd for alle vinde. Men Antonio Heredia levde,—hans gjenganger vandret endnu om paa jorden med kniven i strømpeskaftet, cañaflasken i lommen og et vildt rovdyrbegjær i sin sjæl. Det var den samme stemme, den samme joviale skurkagtighet, den samme rappe gløghet i de halvt sammenvoksede huleboerøine. . . Alle Buenos Ayres laster fløt sammen i denne runde smilende skikkelse der syntes skapt til høfligt at bukke sine ofre ind i døden . . . . Sydamerikas grumsede slagterblod stinket av ham . . . det var forbryderen av Vorherres ubarmhjertigste lune . . . . Heredia . . Heredia!

Det maatte være hans eget onde instinkt, som formaadde at føle forbryderen bak hans maske, for Torell hadde kun faat et godt indtryk av jødens ven . . og før hanegal skulde de under Heredias førerskap passere de par kilometer, som skilte Paraguayfloden fra en av Amazonflodens mægtige utløpere. . .

Ut paa morgensiden faldt han i en let søvn, men vaaknet pludselig . . . Han hørte en svak raslen ved vindusgluggen utenfor det lille værelse, hvor Paquai sov. Fjeld reiste sig hurtig fra den hængematte hvor han laa. . . Han kek ut av det lille vindu. . . Gaten laa tilsynelatende rolig, og en svak lysstripe varslet om den gryende dag. Han hørte Torells trygge aandedrag paa den anden side av værelset, og det lille lommevækkerur tikket paa bordet. . . . Fjeld vilde lægge sig igjen . . . men stanset . . . et skarpt lys flakket over gaardspladsen . . . det var en lommelygtes tynde lysstripe. . . Saa blev det mørkt igjen, men atter hørte han den famlende skrapen langs gluggen til Paquais rum. . .

Fjeld listet sig hen til hjørnevinduet, hvorfra han hadde utsigt over hele gaardspladsen. . . Og ganske rigtig—langs husvæggen stod der en mørk skikkelse, et lysstreif fra hans egen lommelygte faldt paa hans ansigt. Det var en neger. . . I det usikre halvlys saa Fjeld, hvorledes negeren slæpte en liten kasse ind under gluggen, som var bedækket med et fint net. . . Den sorte steg op paa kassen og naadde nu op til aapningen . . . forsigtig trak han sløret tilside og hvad var det? Han saa, hvorledes negeren med den yderste forsigtighet grep et tykt rør, som han hadde stillet op langs husvæggen. Var det et gevær? Eller et pusterør? . . Negeren skimtedes nu tydelig i det gryende dagslys. . . Han tok et lok av røret og stak det hurtig indenfor nettet . . . der hørtes en underlig hvislende fræsen, som fra en sint katunge.

Med et sprang var Fjeld henne ved døren. Den var laast utenfra. Han sparket den op. Og ilte ut paa gaardspladsen. Samtidig lød der et klagende skrig fra Paquais rum. Fjeld støtte like paa negeren, som forfærdet vilde ta flugten; men et næveslag i mellemgulvet sendte ham stønnende til jorden. . .

—Paquai, ropte Fjeld.

—Ja herre, skrek indianeren. Kom ikke ind. En slange har bitt mig. Det er forbi med Paquai. Vogt dig herre . . . den kryper omkring herinde. Jeg er bitt i hoften. . .

—Ut, kom ut, skrek Fjeld. Hurtig Paquai!

Det var, som om hele huset kun ventet paa et signal. Der blev en larm og et spektakel uten grænser. Torell kom styrtende med sin store elektriske lygte, og alle samlet sig om den merkelige gruppe paa gaardspladsen: En hvit mand, som laa paa knæ med en indianers hode i sit fang. Ved hans side laa der et sort etui med en liten flaske, og i haanden hadde han en sprøite, som han stak ind under indianerens brune halshud.

—Hvad er det—for Guds skyld hva er det? spurte Torell forfærdet. Er Paquai dræpt?

—Det er forbi med Paquai, mumlet indianeren halvt i drømme. . .

—Nei, sa Fjeld. Hvis dette forbandede serum holder, hvad det lover, er han frisk igjen om tre timer. Men pas paa negeren derborte, . . det er ham, som har sluppet slangen ind til Paquai. . . Den hund skal betale for de. . .

—Hvad sier De herre, skrek husets eier, som netop var kommet til. Har negeren der. . .

Han stanset . . . en svak hvislende lyd naadde hans ører.

—Vogt dere, skrek han. Det er en Jararacas! Indianeren maa dø. . . . Der kommer den . . .! Han hadde ret. . . Den frygtelige giftslange, urskogens skræk, den vildeste og frygteligste av sumpenes reptilier krummet sig henover mot gruppen. Lyset hidset den. . . dens tykke opsvulmede hode stod som en svanehals i luften, og dens øine blinket som to kulperler.

Torell trak sin revolver og fyrte paa den frygtlige fiende, som med stor fart nærmet sig gruppen. Men skuddene ramte ikke . . Fjeld slap sprøiten og grep Lugenis kniv, som altid sat ved hans belte. Den sprang ut av haandtaket. . . . Og i samme øieblik, slangen hug efter ham, fløi det blanke blad gjennem luften. . . Jararacasens hode skiltes fra kroppen og hoppet endnu i døden omkring i sanden som en sommerglad frosk.

Der hørtes et revolverskud borte ved husvæggen.

—Hvad var det, spurte Torell.

—Niggeren, herre, sa jøden. Den forbandede blodhund. Han taaler ikke indianere. Heredia skjøt ham ned. . . . Det er loven her i Cuyaba, og prefekten vil gi os ret. . . Liv for liv, en neger for en indianer, en pungrotte for et stinkdyr. . . la os begrave aadslerne, før solen gaar op! . . . Og saa i Guds navn avsted caballeros! Heredia har hastverk. . .

Argentineren slentret hen til dem, mens han byttet en ny patron i sin revolver.

—Hvis dere mangler en mand til at bære oppakningen, saa vet jeg av en paalidelig fyr, sa han.

Da reiste Fjeld sig og løftet Paquai op. Den kraftige tobaindianer saa sig forundret om, mens han slang hit og dit som en beruset mand. . . . Hans øine hadde ikke mere det glasagtige uttryk, som særpræger dem, der er bitt av slanger. . . Han strak sine armer som en, der er søvnig . . . hvad var dette? . . Der stod en tydelig forbauselse skrevet i hans ansigt. . . Var han ikke bitt av en jararacas, hadde ikke den ondeste av alle onde aander spyttet i hans blod? . . Skulde han ikke dø? . . . Aa nei,—døden hadde forlatt hans legeme; ti der stod jo Kondoren, den store vismand og buksprætter, som hersket over alle sygdomme og lidelser! . . Og der laa slangen og aat støv. . .

Paquais øine gled videre henover jøden, som med maapende mund stod og saa paa indianerens utvilsomme helbred, og over til Heredia, hvis røde ansigt fik en dypere chattering . . Eller mon det var solen, som stod op over den gamle guldgraverby? . .

Men tobaindianerens alvorlige blik skjulte en mistanke og en trusel, som fik den dristige garimpeiros til at vakle i sin beslutning om at la de to europæere servere for de menneskeætende krokodiller ved Arinosflodens kilder. . . . . Den forbandede toba! . .

Men Heredia var ikke feig. Dette mord paa de ukjendte reisende var en lønnende affære. To mestiser laa paa lur ved Aqueira med gode krokodillebøsser. De feilet nok ikke sit maal. Og selv skulde han ikke ha noget imot at kverke den hund, som paa en saa forbausende maate hadde undgaat den jararacas, som han med saa stort bryderi hadde fanget i et slangenæt en aften, da det farlige dyr fordøiet en pungrotte under agavens tornekrat. . . . Denne gulbrune indianerslamp, som hadde tvunget ham til at skyte sin bedste og lærvilligste neger, for at ikke retten skulde faa dennes tunge paa glid— — —aa han skulde faa kjende staalet mellem skulderbladene, naar aperne gik til aftensang i Ymeios’ palmelunder. . .