Tindrende klar himmel over en vidde saa vid, at himmelen skar sig nedi rundt hele synsranden. — Tindrende klar himmel idag, imorgen og alle dage.
— Og sol! — Og saa mer sol! Den satte himmelen i brand hver morgen; steg i dirrende gult fremover dagen; dulmet saa av i alle toner av rødt og purpur henimot kveld. Sopte et vindpust henover flåten, bølget det i gult, blaat og grønt. Av og til jog en svart bølge henover som en skygge der gled, — av og til.
Det var nu sent paa eftermiddag. Gjennem græsset skar et følge sig vei. Sporet efter det saa ut som ien efter en baat, bare at det her løp sammen agterut istedenfor at vide sig ut.
«Tisj-ah,» sa det i græsset. — «Tisj-ah, tisj-ah!> Aldrig hadde det sagt andet, og aldrig kom det til at sige noget andet heller. — Græsset bøide sig mykt under fot som trampet, og knakk ikke; men det ropte høit hver gang, for noget slikt hadde det ikke erfaret før. — «Tisj-ah, tisj-ah!» ropte det og reiste sig straks for at se efter dette merkelig haarde som hadde tvunget det i bakken saa fort, og saa fór sin vei igjen. — —
En tætvokset, bredskuldret mand gik i spidsen for følget. Manden saa kortere ut end han egentlig var; det kom av det høie græs han gik i, og den bred-bremmede hatten av grovt straa han bar paa hodet Nogen steg bakenfor fulgte en gut i 9-aarsalderen. Det lyse haaret til gutten stak av mot den nøttebrune nakken; men hos manden fremmenfor var begge dele av samme brune farve. Av skikkelsenes utseende og endda mer paa gangen var det let at gjætte sig til at her gik far og søn.
Bak dem kom der et oksespand luntende foran et kjøretøi som formodentlig engang hadde været en vogn, men som nu, formedelst sine mange og store skrøpeligheter, forlængst burde være havnet paa skraphaugen, hvor manden ogsaa hadde fundet den.
Over vognkarmen stod bøid lange pilevidjer som buer i et kirkekor, — seks av dem ialt. Over dem, og bundet til karmen, laa først to hjemmevirkede tæpper, som nok kunde ha prydet væggene i et herresæte i gammel tid; over teppene laa to sauskindsfelder med haarene ned. — Bak i vognen var der muret helt opunder tumlingen: en stor emigrantkiste paa bunden, — den var saa lang og aat op en stor portion av rummet; omkring og ovenpaa var stablet fuldt med indbo, verktøi, redskaper og klær.
Bak vognen var fæstet et andet kjøretøi, hjemmegjort og noget for sig selv, men saa solid forarbeidet at det for den saks skyld godt kunde fortjent plass i et museum. — Ja det kunde sagtens taale rik-singen mellem mange himmelbryn! — Det var nu ogsaa en slags vogn forresten, eller nærmest tænkt som vogn, — hadde to hjul tømret sammen av planke-stubber og en karm som var betydelig videre end den andre vognen. Her ogsaa var stablet fuldt og forsvarlig surret. I begge vognene knaket og knislet det rent fælt, hver gang de tok en duving over en græstue eller humpet op av en fordypning.
Et stykke bakenfor vognene kom der en rød og hvitflekket ko diltende; toget f6r ikke fortere end at koen nu og da fik tid til at stanse og rive til sig nogen mundfulde; det blev aldrig tid til mange ad gangen; men noget fik den da, og det kunde sagtens trænges; for nu hadde den gaat der og luntet, svinget og svanset med rumpen i hele dag; og nu var det snart kveld, og da blev det hun som skulde skaffe melk til kveldsgrøten til alle som fremmenfor var!
Over karmen fremme i første vogn laa en uhøvlet plankeende. Til høire paa den sat en kone med et hvitt tørklæ paa hodet; hun drev oksene. Paa hendes venstre Iaar laa der et lyshaaret smaajentehode og sov; av og til for morens haand over det og jagde bort myggen, som nu kom med kvelden. Til venstre for barnet sat der en gut paa omkring syv aar — godt vokset, brun i huden, og med noget tindrende i blikket. Han holdt Ihændene foldet om det ene knæet og saa ende fram for sig.
Følget var han Per Hansa med sine og alt sit, paa vandrmg fra Filmore County, Minnesota, til Dakota Territory; der agtet han at ta land og bygge sig en gaard som det kunde spørges efter; det skulde ikke mankere paa anledning derute, hadde han hørt. — Han Per Hansa gik selv foran og la ut leia; gutten Ole, han Olamand, fulgte like bak ham — og befor den; ho Beret, konen, drev oksene og passet lille Anna Marie, som til dagligdags het And-Ongen og hadde det med at være saa morsom. Han Hans Kristian -— som stadig blev kaldt Store-Hans for al skille ham ut fra gudfaren som ogsaa het Hans —, sat der og passet paa at alle gjorde sit. — Koen Fagerros kom efter, svinget og svanset med rumpen og fulgte toget længere og længere ind i uendeligheten.
— «Tisj-ah, tisj-ah!» skrek græsset. — «Tisj-ah, tisj-ah!».
Toget tok sig bedrøvelig lite og puslingagtig ut der det krøp bortover den endeløse vidden mot himmelbrynet. Spor av vei eller sti fandtes ikke foran; og naar nu græsset fik reist sig igjen, skulde-ingen kunde sige hverken hvorfra følget kom, eller hvor det skulde hen. Han Per Hansa med kjærring og unger, med vogner og ko og alt sit, kunde gjerne være drattet ned fra luften. Umulig var det nu slet ikke at han tænkte sig til himmels; for kursen var altid den samme: de gik bent paa himmelbrynet der vest.
Fattigslig og saa usigelig enslig rikset toget avsted, seg længere og længere ind i den blaagrønne uendeligheten, — længere og længere ind, og saa endda længere.
Og det bar mot soleglad.
Toget hadde nu rikset i over tre uker og langt ind i den fjerde. Det hadde faret gjennem Blue Earth, lagt bak sig Chain Lakes, og var en vakker dag seget ind i Jackson ved Demoines River. Det syntes mange menneskealdre siden hin gang. — Derfra bar det videre og videre vestover, til Worthington, saa til Rock River. Men vestenfor Rock River et stykke hadde han Per Hansa mistet sporet aldeles, hadde ikke fundet det siden, og visste ikke nu hvor han fór. Men han likesom kjendte det paa sig, at Split Rock Creek laa her vest i solen nogensteds; og kom han saa sandt bare dit, skulde han nok være mand for at lete sig længere fram! — Det var bare saa merkelig, at han ikke var naadd til Split Rock Creek allerede? Han skulde været der for et par-tre dager siden, og endnu saa han ikke lignament til stedet! — Ak ja, ak ja! —
Vognene knislet og knaket. — Øinene hans Per Hansa gik og gik; det skjeggete ansigtet vendte sig fra sydvest mot nordøst, og saa tilbake igjen. Ender-oggang trak han synet nærmere og lette henover den del av vidden som laa mellem ham og himmelbrynet. Og saa snøftet han, omtrent som et dyr der veirer. Ret som det var, saa han paa et gammelt sølvur han bar inde i venstre haand, slap saa atter synet utover og lette halve synsranden rundt.
Klokken gik nu helt til seks; helt siden klokken tre i eftermiddag hadde han været sikker paa kursen: for da hadde han peilet ved hjælp av klokken og solen. — Her fik man ta méd av selve dagen og bare la det staa til!
— Det hadde gaat længe i taushet; nu snakket han bakover til gutten, men uten at saktne farten:
«Gaa naa du og driv en stund, Ola; og snak saa med ho mor saa det ikke blir saa langsomt for hende. — — Hold saa godt utkik du kan.» —
«Jeg er ikke trøit ennaa!s> sa gutten, skridtene blev nølende.
«Gaa bare du! Det leiter paa for mig 6g, kjender jeg; vi lyt vel snart til at koke grauten. — Du faar styre paa sola en stund naa.»
«Trur du vi naar dem ikveld?* gutten nølte fremdeles.
«Nei, er du gærn! — De fik langt forsprang. — Se dig endelig godt om; opdager du noget mistænkelig, saa skal du kauk!» — Han Per Hansa saa atter paa klokken og gik ufortrødent videre.
Han Ole sa ikke mer, steg ut av sporet, stod der og ventet til toget kom op. Da hev han Store-Hans sig raskt ned, og den andre kløv op.
«Aabendager dere noget?* spurte moren.
«Aanei, — ikke ennaa,» sa gutten likesælt.
«Bare vi nogen gang faar se dem igjen, saa kan det naa væreb sa hun hen for sig. — «Dette bærer visst til verdens ende og bakom!»
Han Store-Hans, som endnu fulgte vognen, hørte dette, saa op; der laa barnets freidighet over det brune ansigt, — — det var forgalt at ho mor skulde se det saa ulikt!
«Jamen naar baade de og vi gaar efter sola, maa vi vel lande paa samme plassen? — Sola ho gaar støtt, ho!»
Dette var akkurat ordene gutten hadde hørt faren bruke igaarkveld; nu gjentok han dem. Han Store-Hans syntes dette var saa soleklart, først fordi faren hadde sagt det, dernæst fordi det hørtes saa selvsagt rigtig.
Men nu skyndte han sig op paa siden av faren og stak sin haand borti hans, han følte det tryggest slik.
De to gik der jevnsides; av og til stjal gutten sig til at kikke bort paa ansigtet, som var saa alvorlig og paalitelig som selve prærien de gik paa. Han vilde gjerne prate et grand, men fandt ikke noget som hørtes karslig nok ut, og saa tidde han. — — — Omsider blev dog tausheten ham vel dryg; han forsøkte at slænge det hen likesælt, akkurat som faren:
«Naar jeg blir stor og faar hester, skal jeg lage vei over denne hera sletta, og — og sætte op stolper saa folk kan se efter. — — — —Trur du ikke det gaar an?»
Det smaaklukket inde i det skjæggete ansigt som stod bent paa solen:
«Aa jau, Store-Hans, det greier du nok. — Det kunde jo godt hænde jeg fik saapas tid at jeg kunde hjælpe dig en økt eller to!»
Gutten hørte paa maalet, at faren var i godt lag; derover blev han saa glad, at han glemte sig og gjorde det som moren ikke likte: han begyndte at plystre og prøvde ta akkurat like lange skridt som faren. Men for ham sa det nu bare: «Svisj-ih, svisj-ih!»
Det bar videre mot soleglad, — — — længer ind i selve kveldgløden.
Moren hadde tat Vesle-Anna op i fanget og lagt sig bakover; det gav slik lise over ryggen. Barnets lek og kjærtegn og smaapludren fik hende til at glemme baade sut og frygt og det uendelige som stod saa sterkt ind paa dem fra alle kanter. — — — — — Han Ole sat der voksent og drev; hvordan han nu end bar sig ad, saa fik han bedre fart i oksene end moren hadde faat, — hun saa det selv; øinene i ham gik rappe baade fjernt og nær.
Ute i synsranden begyndte nu Storvidda at hæve sig, mest som der holdt paa at danne sig en svull under huden. Skjønt det bar noget ut av kursen, holdt dog han Per Hansa midt mot det høieste punkt.
Eftermiddagsbrisen dovnet helt av. Solen mistet umerkelig guldglansen, fik rødt lys, som lyste mat og rart og endda var saa mægtig, — dovnet saa av i rød-fiolet. Den blev rent vældig stor, sank nærmere og nærmere Vidden derute, sank saa kuldselig fort. — — Styrken av kvelden drog paa og tok dem alle; oksene leet paa ørene, Fagerros gav et langt raut, som døde seigt i den store stilihet. Netop som solen lukket Øiet igjen, hævet Storvidda sig op, det blev med ett saa øde over landskapet; noget koldt og slukket blandet sig med stilheten. — Bak dem laa nu dypgrøn vidde med sortblaa dimme over sig. —
Han Ole sat der fremdeles. Kvelden la sig over ham saa han blev tør i halsen; han maatte sige noget og hostet:
«Har du set saa vakkert!» sa han og slap pusten.
Over forhøiningen i nordvest fløt lette godveirs-skyer lavt nede; de hadde faat pudsede guldkanter paa, som brandt med et mildt lys. Skyene fløt let, mest som der ikke fandtes tyngde i dem.
Moren sat opreist nu; barnet holdt hun fremdeles i fanget. Han Per Hansa og han Store-Hans gik langt fremme i kvelden. — De to sidste dagene hadde han Per hele tiden holdt sig saa langt foran, og hun trodde hun visste hvorfor.
«Per,» ropte hun træt, «skal vi ikke kvelde snart?*
«Aa jau.» Han saktnet ikke skridtene.
Moren byttet barnet over i den andre armen, og begyndte at graate stille. Han Ole saa det, lot som han intet merket, endda han maatte svælge store klumper som vilde op igjennem halsen; han vedblev at se sig om like gløgg.
«Far!» ropte han om en stund, «jeg ser skog dervest!»
«Haa, gjør du det? Skidt til kar! — Den har jeg og n’ Store-Hans set længe!»
«Hvor er den henne?» spurte han Store-Hans ivrig.
«Den begynder nede i draget der tilvenstre, og saa gaar den rundt paa andre siden. — — Forresten ser det ikke ut til at være rar skog.»
«Trur du de er der?»
«Aaneida! — Men vi holder da rette leia.»
«Har de andre været her?»
«Visst har de det, — ialfald i nærheten. — Der skal være en bæk herute, som heter saa meget som Split Rock Creek, eller hvad fanken det naa er paa engelsk.»
«Er her folk, trur du?»
«Folk? — Er du gærn, gut. — Fins ikke folk paa disse traktene!»
Den blaadunkle dimmen sank nu fort og tæt omkring følget; man kunde føle natten komme: for den pustet kjølig foran sig.
Endelig stanste han Per Hansa: «Nei, det gaar vel ikke an at drive længere idag; ellers kreperer baade vi og dyra.» Dermed vendte han sig mot oksene, satte armene ret ut som tværbret paa et kors, sang ut et langt «ho-o!» — og saa stanste riksingen for den dagen.
Forberedelsene til kvelds gik hurtig for sig; hver hadde sit at passe og var nu godt vant med stellet. Han Store-Hans sørget for veden; den laa under bakerste vognen og bestod av strangler og tør kvist fra den sidste skoglund de for forbi.
Han Ole laget til ildstedet; ut av bakerste vognen tok han to jernteiner med kløft i den ene enden, drev dem i jorden, og var i vognen efter en tredje og la over. Han var ansvarlig for at der var vand nok paa kaggen, hvor de end kom til at raste; ellers gik han moren tilhaande.
Faren tok sig av kreaturene, løftet først aaket av oksene og slap dem; derpaa melket han Fagerros og lot hende gaa; siden laget han til sengen for sig og sine under vognene.
Mens moren ventet paa at gryten skulde koke op, dækket hun bordet. Hun spredte et aaklæ paa jorden, la skeer til hver indpaa klædet, satte kummer fram for melken og fandt et fat til grøten. Og saa maatte hun holde øie med And-Ongen som stabbet omkring borte i græsset, faldt og lo og smaapratet med sig selv, reiste sig, men satte foten i stakken, røk saa atter overende og lo saa det trillet ut i kvel-den; av og til kom morens stemme advarende, at hun ikke maatte tulle sig bort.
Han Store-Hans blev først færdig med sit stell, stod et øieblik og tok sig en sving vestover. Han lurte paa hvor langt det vel kunde være igjen til bakken derute? — Det skulde nu rigtig være morsomt at se hvordan det saa ut vestenfor! — Kanske var de andre der? — de maatte da være nogensteds? — da vilde han hyle og komme over dem som en indianer, og de vilde bli herlig skræmt allesammen! — Han var kommet et langt stykke avsted før han stanset og saa sig om. Og det grøsset i ham, for vognene var blit til smaa prikker borte paa gulvet i et uendelig, halv-skumt rum. — Jeg maa se at komme mig hjem straks, tænkte han med munden aapen, naa har visst ho mor faat grøten færdig! Og han la straks ivei. Tanken paa moren og grøten gav dog ikke den tryghet han trængte, og han maatte ta efter nogen strofer av en salme, som han sang med stor, falsk stemme til han ikke hadde mere pust at synge med. Men saa vokste vognene igjen, og saa var det ikke saa farlig.
Moren ropte nu paa dem, at maten var færdig. Paa aaklædet stod to fat med grøt, ett stort for faren og begge guttene, ett lite for moren og And-Ongen. Al kveldsmelken var delt i to kummer og sat fram. — Fagerros, stakkar, gav ikke stort nu om dagene! — — — — — Faren sa han vilde ikke ha melken sin ikveld heller, skyldte atter paa at han kjendte av-smak, og drak vand til grøten. — Men da han Ole ogsaa klagde over vondsmak og vilde ha vand, blev faren barsk og mente paa at han værsgo skulde ha melkdraapen i sig — — — — Mer end melken og de to grøtfatene var der ikke paa bordet.
Pludselig røk han Ole og han Store-Hans op i trætte, fordi den ene beskyldte den andre for at æte for langt til siden hvor grøten var koldest. Faren stanset, hørte paa dem, — det smaaklukket i ham. Derpaa mæglet han mellem guttene ved at ta skeen sin og skjære tre linjer gjennem grøtskorpen.
«Se saa! — Der har du, Store-Hans, landet dit; ta det naa og vær nøid med det! — Han Ole som er størst, faar faa sig en førti[1] til. — La saa maten stoppe munden!» Han Per Hansa selv fik det mindste stykket den kvelden.
Ellers var det stille ved bordet. — Noget laa over dem; og de vandt ikke kaste det av. — — Straks faren hadde ætt, slikket han godt av skeen, tørket saa av den paa skjorteærmet og kastet den ind paa aa-klæet. Guttene gjorde likeens saasnart de var færdige; men And-Ongen vilde tulle sin ind i skjørtet og gjemme den der til imorgen.
De sat der og var færdige. Og saa læste hun som mindst var, med spæd stemme:
«Hav tak, o Gud, vor skabermand.» — —
«Nei, naa vil jeg lægge mig hos dig!» sa hun da hun hadde sagt amen, kløv op i morens fang og tok hende om halsen.
Moren tok igjen om barnet. — — «Huf, saa fort som det mørkner her!» kom det fra hende.
«Aaja,» mente han Per Hansa tørt og slængte paa overkroppen, «jo fortere lysner det vel imaara!»
Men nu var der noget igjære der langt, langt ute hvor de var kommet fra. Opover himmelen blev pustet en trollagtig lysning, — gulmat, irrgrøn, med et snev av rødt i. Opover spredte det sig, blev friskere i farven, vældigere; — — mer trollagtig irrgrønt.
Alle sat tause og saa.— — Det var And-Ongen som først fik maal for sig, der hun hang om morens hals. —
«Nei se sola! — — — — Der er sola!»
Maanen heiste sig alvorlig op over Vidden. — De hadde hat den med sig hver kveld i flere dage; allikevel syntes synet like nyt og mægtig; de sat tause, som kvelden før langt øst paa Vidden etsteds, og saa den stige opover himmelbrynet. Sølvstrimene blev sterkere, det første matgrønne irrlys tok til at dirre, skiftet saa over i grønblaa, gulgrøn dis. — — — And-Ongen var sikker paa at maanen ikveld var endda større, men det var hun igaarkveld ogsaa, saa det var ikke noget at bry sig om. Han Store-Hans prøvde igjen med den forklaring, at den maatte vel vokse akkurat som hun! Det fandt hun rimelig nok og vilde vite av moren, om den ogsaa fik grøt og melk hver kveld?
Han Per Hansa hadde sittet paa vognstangen en stund og røkt pipen. Nu reiste han sig, banket asken godt ut, stak pipen i lommen og trak op uret. Og saa reiste han sig og kommanderte iseng.
Straks efter laa de under teppene og saa ut i det grønblaa lys. — — Da moren mente at barna sov, sa hun alvorlig:
«Trur du vi finder dem att?»
Han Per Hansa svarte underlig langsomt:
«Det trur jeg nok. — Hvis de da ikke er sunket ratt i jora!» — — Men saa gjæspet. han langt og
tungt, som om han var forfærdelig søvnig og snudde sig fra hende.
Og saa sa ikke hun heller mer.
Men saa var han Per Hansa slet ikke søvnig den natten. Han laa lysvaaken og saa ut i natten. Skjønt det nu var kjølig, svettet han ved tankene han ikke kunde vinde sig fra.
Og han hadde god grund til at svette der han laa og atter blev tvunget til at mindes det altsammen. — Forresten var det ikke bare ikveld, det hadde været likedan i hele dag, og igaarkveld, og før ogsaa, — han vandt jo slet ikke at faa det fra sig. Og nu var de over ham igjen med ny styrke, alle konens ængstelser og indvendinger før de startet paa denne færden, — baade de uttalte og de som ikke hadde faat ord, — de sidste blev værre for hver dag de for her og fomlet. Dum var hun heller ikke, den konen, — — naar sandt skulde siges, hadde hun vel fuldt saa godt vet som andre folk!
— Nei han hadde det ikke godt, han Per Hansa, det var baade sandt og visst. — Men det hadde han heller ikke hat nogen nat siden uheldet traf ham den andre eftermiddagen paa denne side Jackson; da var den største vognen blit sittende fast i et mørjehul, og var røket saa hjælpeløst istykker da de drog den ut, at han maatte tilbake til Jackson efter noget at reparere med. Dengang forekom det ham urimelig meningsløst, at hele følget skulde vente paa ham i fire dage, og han vilde ikke høre om det; for de hadde hus at bygge og aker at bryte op, skulde de faa noget i jora iaar, — slet ikke skulde de vente paa ham, — han greide sig nok! — Og saa hadde han faat nøie underretning baade om vei og kurs og stoppesteder, — det hele hadde syntes saa enkelt for ham, den gangen. — Saa var de drat sin vei, baade Tønset’n, som var kjendt, og han Hans Olsa og begge Solum-guttene. De hadde hester og gode kjøregreier, — — de fór fort, de karene!
— — Hadde han endda hørt paa han Hans Olsa, som endelig vilde gi sig til at vente! — Men han kunde altsaa ikke høre paa det den dagen.
— — Og nu her forleden dag var han kommet rent paa vildstraa; taake og regnrusk til langt frem paa eftermiddagen; han visste ikke hvor han fór og tumlet. Det var da han fik det med at holde sig saa langt fremmenfor; han formaadde simpelthen ikke at gaa der og høre paa alle spørsmaalene hendes, som han ikke kunde svare paa! —
— — Han visste bare for sikkert at han ikke var paa sporet efter dem; ellers hadde han vel fundet et eller andet leirsted. — For ham begyndte det nu at gjælde om livet, at finde sporet snart, — — — det var visst langt til Stillehavet! Vognen holdt aldrig saa længe. — — Ja, han skjønte da det at det gjaldt livet. — Der var ikke saa stor forsyning igjen i vognene. Det var hans gamle kamerat og Lofot-mand, han Hans Olsa, som han let paa for altsammen.
— — Han Per Hansa slap et tungt suk før han sanset sig og kunde stoppe det. — — — Aaja, det stod ikke paa for han Hans Olsa! — Han hadde god raad, kunde begynde stort fra førsten av, — hadde en kone som der ikke fandtes frygt i! — — — — Vorherre visste enten de nu var østenfor eller vestenfor! — — — — — — Og med dem var Tønset’n og ho Kjersti hans, begge gamle i Amerika, kunde snakke og altingen. —
Der var ogsaa Solum-guttene, som var født her. — — — Aanei, for dem stod det ikke paa hvor de laa inat!
— — — Men her fór han, nykommeren, som intet hadde og intet kunde og tumlet omkring i endløisheita med sine! — — — — Ho Beret hadde hat saa liten lyst paa denne færden ogsaa, endda hun var forstandigere end han i mange ting.
— — — — Jo — han hadde rigtig stelt sig pent, det hadde han!
Nu laa han der og kunde ikke fatte hvorfor han ikke hadde ventet en stund i Filmore; han kunde ha tat sig arbeide der, til konen blev færdig med bar-sengen, og saa flyttet vest næste vaar; — det var hvad hun hadde villet, skjønt hun ikke sa det i saa mange ord!
Teppet blev saa tungt og varmt at han maatte ta det av brystet.
— — Merkelig saa længe før hun roet sig ikveld
ogsaa? — Hvorfor la hun sig nu ikke til at sove? — Hun maatte da vite at det blev en haard dag imaara og? —
— — — — — Bare den forbaskete vognen ikke røk istykker igjen!
Det led og det skred. — Barna sov trygt og rolig. — Moren ogsaa syntes at ha faat søvn. — Han Per Hansa trodde hun sov nu, begyndte saa smaat at flytte sig fra hende. Han la haanden paa teppet mellem dem, som isøvne. — Nei, hun rørte sig ikke? Han laa stille en stund til, gjorde saa atter et flyt. Dermed kom han borti haanden hans Store-Hans, den var lubben og rund, og saa god og varm, og temmelig fast i huldet, for bare en harnehaand at være. — Han Per Hansa blev liggende en lang stund og holde i haanden paa gutten. -— De tunge tankene seg bort; modet kom igjen; — sagtens skulde det greie sig!
— — Han listet teppet av sig, krøp ut saa stille som en mus, smat i buksene og trak skoene paa.
Utenfor dirret disen saa sterkt at den blændet; de nærmeste omgivelser laa og svømte i irrgrønt lys; længer henne gik det over i blaat, som igjen svandt i en blaasvart dimme med en tone av grønt i.
Han Per Hansa saa efter Nordstjernen, vendte sig til han hadde den over høire skulder; saa paa uret, tok nogen skridt, snudde sig og saa efter vognene og stjernen, gjorde saa fort helt om og tok tilbens vestover.
Det gjorde ham godt at komme i bevægelse igjen, og han næsten smaasprang. Der gik oksene og aat, — aaja, stakkars kræk, de trængte vel til at fylde vommen! — Han angret da ikke paa at han hadde handlet dem til sig. -— Fagerros laa nærere vognene, han skimtet hende bare som en mørk plet inde i dimmen. Koen maatte blit opmerksom paa skyggen, som gled saa snøgt bor to ver; hun gav et langt raut. — Da blev han Per Hansa sint og storsprang et stykke for at hun ikke skulde sætte i engang til. — — — Vækket hun nu bare ikke ho Beret! —
Han la kursen dit hvor han mente det høieste punkt skulde være paalag; av og til maatte han stanse for at se om han endnu kunde øine vognene. Da de var helt borte i natten, gav det et hikst i halsen paa ham; men han bet tændene sammen og gik paa.
Høiden laa længere borte end han tænkte; han hadde gaat én time da han endelig stod oppe paa toppen; han gjættet sig til, at han nu maatte være mindst fire mil fra leiren. — Der gav han sig til at befare terrænet. Men først saa han paa klokken og Nordstjernen, og paa hvor maanen stod, — prøvde faa retning paa leiren.
Paa den andre siden av bakken var landskapet noget forskjellig; her skraanet det sterkere; smaaskogen stod tyk; maanelyset flimret saa rart mellem buskene. —
Men nu var Per Hansa fuldstændig rolig og fattet. Hver sans hos ham stod spændt. Først lette han nordover bakken ovenfor skogbrynet, gik foroverbøid med øinene i jorden. Og da han slet intet fandt av det han søkte, kom han tilbake til stedet han begyndte fra, søkte omtrent samme distansen i stik motsat retning. Heller ikke paa dette kryss opdaget han noget, .
Men nu begyndte han at gaa ind og ut langs skogkanten; hver græsbar liten flek, snuste han paa, sparket i den, kryssef saa videre. — Svetten drev nu av ham. — — Han kunde vel ha holdt paa slik et kvarters tid da han like i skoglinjen kom ind paa jevn bund, hvor der var en større aapning; i midten laa der en stor, rund flek i græsset. Han Per Hansa veiret og snøftet, kastet sig paa knæ, som en gjerrig over en kostbar skat. Det dirret gjennem ham; haanden skalv da han tok nedi. — Ganske rigtig! Her hadde det altsaa brændt en varme! Det kunde ikke være mange dage siden heller; for askelugten var endnu fersk. — — Han kjendte vaatt i øinene, de blev saa dimme at han maatte tørke; men han graat ikke, — ikke endnu! —
Saa gav han sig til at krype omkring paa alle fire dernede i bakkeheldet. — Pludselig stanste han, stod paa knærne og holdt noget i haanden. — —
«Jau saa betterdø, her er fersk hestelort!» — Glæden brandt i røsten paa ham. — Han prøvde det mellem fingrene, han lugtet paa det, og det var ikke til at ta feil av!
— — — — «Skal rigtig undre mig paa hvor langt unna de er inat?»
Han reiste sig nu, gik der rank og stolt som én der har gjort et godt kast, og gav sig til at undersøke hele bakken nedover. — — Det skadde vel ikke om han fandt overgangen inat, saa slap han at heftes med det imorgen! — — — Krattet stod tykkere jo længere ned han kom. Ja her var altsaa Split Rock Creek; og her hadde de leiret, — som Tønset’n hadde sagt de skulde. — — — Da han først hadde naadd bækkekanten, tok det ham ikke længe at finde overgangen de andre hadde benyttet, for her stod vognsporene saa ferske og dype at de gjerne kunde være sat der idag. — — — Han blev staaende ved vandkanten en stund og se sig om. — Var nu dette det bedste sted, mon tro? — Bredden paa den andre siden gav et knæk paa sig og syntes steil? — Han vasset bent ut i bækken med skoene paa. — — — Naa, stigningen var ikke værre end at oksene godt kunde greie den, bare en liten kneik der i kanten, saa hadde han jevn skraaning opover. — Netop som han satte foten paa den lille forhøiningen, blev han staaende som spikret i bakken.
— — — — — «Hvad i vide alverden! —»
Han Per Hansa bøide sig og tok noget op, holdt det mot lyset, dreide paa det, lugtet paa det. Og saa bet han i det.
— — — «Pinadø ligg her ikke ett av tørkjøtlaaran hans Hans 01sa!»
Saa rettet han sig op og saa inderlig taknemmelig op i det dirrende grønblaa lys som brandt over ham. — — — «Ja saan er det naar folk har mer end de kan passe paa!» — Han stak spekelaaret under armen, begyndte instinktmæssig at plystre paa en nordlands-vise, og gik over bækken igjen.
Hjemover braaskyndte han sig ikke saa fælt. Intet stod nu paa længere, natten var vakker og hin, og han var slet ikke træt. Kona og barna sov; mat hadde de nok av endnu en par ukers tid, og nu var han skraasikker paa leia helt til Sioux Falls. — — — — — Bare nu den elendige vogna vilde holde nogen dage til!
Men da han kom vognene saa nær at han fik dem helt ut i disen, saktnet han skridtene, og det skalv gjennem kroppen hans.
— — Sat der ikke et menneske paa vognstangen? — Javisst var der nogen?
Han nærmet sig tøvende.
«Kan du sige mig, Beret, hvad du holder paa med midt paa natten?» Røsten var ræd og bløt av omsorg for hende.
«Det blev saa rart at ligge her alene naar du gik, — — jeg syntes ikke jeg kunde puste, — — og saa stod jeg op.»
Dette sa hun med møie, og han kunde høre at stemmen var saar av graat; han maatte mantit rig op for ikke at graate selv.
«Var du vaaken, — du skulde slet ikke ligge vaaken om natten!» sa han bebreidende.
«Hvorledes kan jeg sove, naar du ligger der og snur dig og bare tier, — — du kunde vel sagt det, — jeg vet vel hvad som staar paa!»
Hun orket ikke mer, reiste sig, kom mot ham og la sig ind til ham. Dæmningen brast igjen; hun graat nu længe og tungt.
— «Pas dig naa, — nei pas dig naa, Beret-guldet mit! — Han hadde tat godt om hende, men det faldt ham vanskelig at si noget. — — «Ser du ikke, at jeg gaar her og bærer paa en av tørkjøtlaarene hans Hans Olsa!»
— Den natten var han Per Hansa god mot konen sin. —