Side:Norges gamle Love indtil 1387 Bd. 2 020.jpg

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
20 Nyere Lands-Lov.

vttan[1] fiorðungs.[2] Manaðar stefnu vttan fylkis[3] oc innan[4] laga vara. Tueggia manaða stefnu [innan landz[5] [oc vttan laga uara.[6] Tolf manaða stefnu ef maðr er vttan landz.[7] En erfingi skal male[8] suara eða hans[9] vmboðs maðr ef hann er[10] vttan landz.[11] Nu er erfingi skylldr at gera honum boð[12] ælligr þingmenn ef eigi er erfingi til[13] a þingi.[14] þui at[15] [uiðrs mælis[16] er huer maðr uerðr.[17]

Ner til logmanz skal stefna.[18]

10   xj. A þessom tiðum[19] skal eigi til logmanz stefna. fra Marie messo i fastu. oc þo at hana bere nere[20] þaskum. þa skal þo eigi stefna [siðar en halfum manaðe firir[21] paskar oc framman til Hallwarðar messo.[22] fra Seliu manna uoku[23] oc framman til kross messo vm haustið. Eigi ner[24] iolom en stefndr megi vera firir stundar[25] sakir .iij. nætr hia logmanni. oc heim koma[26] at iolom[27] at föru uæðri. Engi[28] skal stefna vm iol. en aðrer timar en nu eru vndan skildir eru retter til stefnu. En huer sem logmanz orskurð ryfr [forfalla laust[29] seckr .iiij. morkum silfrs uiðr konung.[30]

Ef manni uerðr stefnt til logmanz.[31]

11   xij. Nv þar sem sa stefnir manni er logligt mal hefir a hendi[32] honum til logmanz með rettre laga stefno eða [logligr[33] vmboðs maðr.[34] þa seckizt sa er stefnt uar ef hann kæmr eigi forfallalaust mork silfrs uiðr konung.[35] En ef stefndr kæmer en stefnande eigi. þa seckizt hann [sliku sem hin er stefnt var[36] uið konung.[37] nema logligar nauðsyniar hafe honum bannat eða vmboðs maðr hans kome eða se þar firir i retta laga stefnu. Nu sa sem fellzt at male þa hallde allt þat sem logmaðr hefir skilt þeirra millum[38] oc gialde[39] kostnað [halfo aukinn[40] þeim sem mal sagðezt.


  1. vttan - mgl. fl. hvoribl. Ea, men tilf. her i Var.
  2. ræps — Ee.
  3. heradz — Ee.
  4. innan fiorðungs — Ee.
  5. [ vttan fylkis — Gi.
  6. [ mgl. — Fe. Tueggia … uara. — mgl. Ee.
  7. Tolf … landz. — mgl. Fe, f.
  8. hans — tilf. de fl.
  9. hans — mgl. de fl.
  10. till. Ef hin er — tilf. Gm, q.
  11. En erfingi &c. — mgl. fl.
  12. ef hin er vthan landz — tilf. Bb.
  13. til — mgl. de fl.
  14. ef eigi &c. — mgl. Gm.
  15. þuiat — mgl. de fl.
  16. [ viðrmælis — de Övr.
  17. þuiat &c. — mgl. fl. firir sinu at hafa — tilf. Gd, t. at hafa firir ser — tilf. Fa. at hafa — tilf. Gs.
  18. Ingen Overskr. eller Cap. Afd. i Gf, k, p, s. Ff. Eb, d. Ba, b, c,. d, e, f, k, l. D.
  19. timum — de Övr. Her ophörer Lacunen i Fb.
  20. ner — Gb og de Övr.
  21. æftir — Gb. Her begynder en Lacune af eet Blad i Be. ophörer i Chrb. Cap. 1.
  22. uaku — fl.
  23. mösso — de fl.
  24. nermeir — fl.
  25. mala — Bc.
  26. komen — Bk. Var. i Ea.
  27. iola eptni - Bh.
  28. Eigi — de fl.
  29. [ mgl. — fl.
  30. ok mork s. vid sakar abera ok giældi kostnad med halfu aukin æf mal röyndiz med sama hætte ok fyr — tilf. Ee. Stykket: "En huer … konung." — udelades her, men indskydes nedenfor, foran "Nu skytr maðr male sinu" — Ef.
  31. Ingen Ovskr. eller Cap. Afd. i Gd, e, f, h, i, k, l, m, n, p, q, s, t. Fa, e, f. Ea, b, c, d, e, f. Ba, b, c, d, f, h, k, l. D.
  32. hendr — de fl.
  33. hans fullkomen — de fl.
  34. [ hans loglegum umboðsmanne — Fb, f.
  35. Fra Cap.s Beg. og hid — mgl. Fe.
  36. [ sliku sem stæmdr ef hann köme eigi — Fa. [ mork s. — Bb, f, h.
  37. uið konung — mgl. fl.
  38. þeirra millum — mgl. Bf. fyrsta slnni — tilf. Gn.
  39. hallde — Gd.
  40. [ mgl. — Fb. Ba, men tilskrevet i denne m. H. fra 15de Aarh. [ tilf. over L. m. smt. crs. H. Gb.