spyria spa. Ef kona bitr fingr eða to af barne sinu[1] till langlivis. böte morkum .iij. En ef kona föðer barn[2] hæiðit eða bonde[3] till langlivis. böte morkum .iij. firer.[4] Su er fordæða uærst er firer gerer ku eða kalve kono eða barne. En ef fordæðo skapr værðr funnin[5] i bæðium eða bolstrom manna [hor eða frauða fötr manna næghl[6] eða þa luti[7] er uener þikkia till gærninga. þa ma[8] sok geva[9] .iij. konom[10] till iafms rettar þæim er i likindum þikki[11] vera. Jarne a[12] firer at standa. værðr at iarne skir[13] þa er hon[14] sygn[15] saka. værðr hon ful at iarne þa hæitir hon son at sok. firer gort fe oc friði.[16] [oc fimtar grið[17] fra iarne. dræpp [oc döyð er taka ma hana.[18] Ef kono er trylzka kend i heraðe. þa skal hon hava till .vi. kuenna[19] vitni at hon er æigi trylsk. [sygn saka ef þætt fæz.[20] En ef hon fær þæt[21] æighi. fare brott[22] or heraðe með fiar luti sina. ækki vældr hon þui siolf at hon er troll. A guð skulu menn væll[23] trua en æigi a boluan eða a blot skapp. En ef maðr uærðr at þui sannr at han fær með hæiðin[24] blott þau er firerboðen ero at bok male. han er sæckr .iij. morkum.
17 En ef hiun[26] skiliaz forfalla laust[27] þa skal gera þui þæirra er vældr .iiij. manoðr stæfnu[28] at þæt[29] huerfi aftr til bunaðr. En ef æighi huerfr aftr.[30] böte .iij. mærkr við[31] æina lagha stæfnu[32] .vi. fírer .ij. .ix. firir .iij. gere hina fiorðo manoðr stæfnu. en ef æigi uil þa aftr huerva til bunaðr. firer gort fe oc friði.[33] fare a land hæiðit oc kome aldri þær sem kristnir men ero. Ef maðr tækr ser kono oc a ser æigin kono. [böte morkom .iij. firer.[34] Ef kona tækr[35] man vndir bonda sin. hon er sæk .iij. morkom við biskup. huart hiuna sem misgerer við annat.[36] þa skulu þau sua gort hafa. oc skilia æigi hiuna lagh sit.[37] Nu ef mol þau værða misgor[38] i heraðe. ef biskups armaðr[39] lytr reett á. þa skal han[40] stæfna þing i
- Jvfr. Cap. 17. G. 25. F. III. 10. 5—7. 23. 24. E. 22.
- ↑ gerer þat — B.
- ↑ sit — tilf. B.
- ↑ gerer þat — tilf. B.
- ↑ þat — tilf. B., som herefter har nyt Cap. med Overskr.: Vm fordedo skapp.
- ↑ fordedo skaper uerda funnir — B.
- ↑ [ har eða neget, eda frauda fötar — B.
- ↑ adra — tilf. B.
- ↑ biskopps armaðr — tilf. B.
- ↑ a — tilf. B.
- ↑ monnum — B.
- ↑ þickir til — B.
- ↑ þeir eigu iarne — B.
- ↑ werda þæir skirir at iarne — B.
- ↑ ero þeir — B.
- ↑ syn — B.
- ↑ lande oc lausum öyri — tilf. B.
- ↑ [ .xv. natta grid — B.
- ↑ [ er hon sidan er na ma henni. — B.
- ↑ husfrua — B.
- ↑ [ Ef þat uitni feks. þa er hon syn saka — B.
- ↑ uitne — tilf. B.
- ↑ brott — mgl. B.
- ↑ skulum aller men — B.
- ↑ heidit — B.
- ↑ Ef hiun uilia skiliast at. — Overskr. B.
- ↑ uilia — tilf. B.
- ↑ forf. laust — mgl. B.
- ↑ fiorar fiugurar manaðr stefnur. — B.
- ↑ þau — B.
- ↑ En ef þau þat uilia eigi. — B.
- ↑ firir — B.
- ↑ laga stefnu — mgl. B.
- ↑ lande oc lausum öyri — tilf. B.
- ↑ [ seckar .iij. markum uid biskopp — B.
- ↑ ser — tilf. B.
- ↑ vm þat mal — tilf. B.
- ↑ Nyt Cap. i B. med Overskr.: Vm þau mal sem gor ero i heraðe.
- ↑ gor — B.
- ↑ er biskopp — B.
- ↑ armaðr hans — B.