Side:Norges gamle Love indtil 1387 Bd. 1 060.jpg

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest
60 Ældre

hvalvág annars mannz oc stikar firi. þa a sa hval er vág a. en hinn böte landnáme firi. Recr maðr hval i þa vaga er eigi ero hvalvagar. þa a sa halvan er veiðir. en hinn halvan er vag a. Nu finnr maðr hval a vozlom [1] út. skere af slict er hann ma. oc late reca siðan. oc skere eigi a hol. Recr hval i almenning. þann a konongr. En ef menn skera þann. þa er sa seccr er skipi styrir til. fiorom [2] tigum marca. en hinna hverr at .iij. morcom er til roa með hanom.[3]

* * *

151   … na er fyrstir koma þa til. at meta vapnastað. Sa scal orum fylgia er fyrstr var a lagðr. ef þar er þriggia manna at vigi. en þa af er eftri var a lagðr. Nu er þar eins mannz at vigi. þa ero þeir af er eftri varo a lagðer. Kona scal orvar skera. en ef eigi er kona til. þa scal ervingi ór skera samdögres er hinn letr lif sitt firi vattom. oc hava þar þing sem vig er vigit ef hon vill. þa megu þeir dóm döma. þo at eigi kome fleiri böndr. en .vii. oc .xx. En ef a þingstoð scal rett um döma. þa scal koma fiordongr þingmanna. þa megu þeir dóm döma. þo at eigi kome fleiri. Aller scolo þær orvar bera. oc engi fella. en sa er seccr at aurum .xii. er þær fellir. en þa er seccr at holfu meira er gerir bæðe. fellir orvar oc sitr heima um þing. firi vattom scal hon þær orvar skera. oc skera samdögres. nema ræðesmenn hennar se sva fiarre stadder. at hon ma eigi þeim na. Nu ef orvar taca hann. oc söker hann eigi þing. þa berr hann a bake sök. En ef orvar taca hann eigi. þa scal gera hanom stefnu til þings annars. oc niote hann þar skirsla sinna. En ef hann a frenðr. æða erfðar menn. þa scolo hanom boð gera. En ef hann kömr eigi oc firrisc hann boð. þa berr hann a bake sök. oc kemr eigi nauðsyn hans.

Um floxvig oc um forstöðu.

152   Ðat[4] er þar nu enn. ef maðr er i flocke viginn. þa er vel ef hemt verðr. En ef hann undan rennr til skogs. þa scolo allir efter renna. oc engi firi standa. En ef þeir falla er forstoð veita. þa falla þeir utlager. oc eigi fe þeirra utlagt. en þo at þeir falle eigi. þa scolo þeir þo[5] böta friðbrot kononge .xl. marca. En ef hann


Jvfr. Cap. 151. F. V. 2–5. (Hk. 31.) Cap. 152. F. IV. 23.

  1. Maaske Skrivfeil for voztom.
  2. Her har i Mbr. oprindelig staaet: „fiora“, hvilket den gamle Afskriver selv har rettet ved ad sætte et Punkt under a og ovenover: om.
  3. Med Hensyn til den Lacune, som her findes i Membranen, bemerker Arne Magnussön i sin egenhændige Afskrift: „NB. Her eftir er oskrifud i pergamentzbokinne half önnur bladsida, oc endast þar med ark. Sidan er burtrifed fyrsta bladed af næst efterfylgiande arki, hvörs epterstödvar i kiölnum glögglega siast, en örkin sialf eru sin amilli þiett saman fest. Framan af efterfylgiande arkenu, er miklu stærra skrifad, en þat sidsta af firer faranda arke.“
  4. I Mbr. "Nat"; N for Ð ved Tankelöshed af den, der har tilmalet Initialerne, oc været vant til at begynde Capitlerne med et N. Arne Magnussön læser: "Ðat"; ligesaa C. A. M. 306. f. og 66. qv.; C. Thott. 2083. qv. har her som paa de fleste Steder aaben Plads for Initialen.
  5. Her begynder förste Stykke af Brudst. C.b., og ophörer ved "austker" i Cap. 153.