Wikikilden:Månedens tekst
| Månedens tekst |
Hva er månedens tekst?
[rediger]Månedens tekst er en utvalgt tekst som presenteres på forsiden med en kort beskrivelse, en relevant illustrasjon og et utdrag fra begynnelsen av teksten. Teksten er tenkt som et eksempel på det Wikikilden kan tilby leserne, og bør derfor være nøye korrekturlest og formatert.
Forslag
[rediger]Du kan legge inn forslag til hva som bør bli neste Månedens tekst på denne forslagssiden.
Tidligere utvalgte tekster
[rediger]| 2026 | |
| Desember | |
| November | |
| Oktober | |
| September | |
| August | |
| Juli | |
| Juni | |
| Mai | |
| April | Den Dødes Værelse (1908) er en fortelling i serien Lys og Skygge av Kristian F. Biller – pseudonym for journalisten og forfatteren Sven Elvestad (1884–1934). Han er kanskje mer kjent under sitt andre pseudonym, Stein Riverton.
De små heftene i serien ble solgt for 25 øre stykket, og Elvestad fikk 150 kroner for hver fortelling av utgiveren. De handler om Kristiania-detektiven Knut Gribb og hans jakt på mesterforbryteren Thomas Ryer. Etter at Elvestad hadde levert sine bidrag til serien ble Knut Gribb-skikkelsen videreført av andre forfattere og har vært en gjennomgangsfigur i forskjellige romaner, magasiner og hørespill i mer enn hundre år. — Kjære Gribb, svarede Opdagelseschefen paa en Forespørgsel af Detektiven Knut Gribb, jeg synes det er ganske urimeligt, at De, som er Afdelingens dygtigste Mand, skal lade Deres Tid optages med en saadan Fillesag. — Men Affæren ser ud til at være ganske interessant, indvendte Opdageren. — Det kan jeg ikke fatte — et almindeligt Hoteltyveri. — Almindelige Tyverier kan ogsaa være interessante, Hr. Opdagelseschef. |
| Mars | Bleak House – Ødegården (publisert i serieform mellom 1852 til 1853) er en roman av den viktorianske forfatteren Charles Dickens (1812–1870). Utgaven på Wikikilden, som opprinnelig utkom i 1936, er oversatt av den kjente norske dikteren Henrik Rytter (1877–1950).
«Jeg må innrømme at når jeg leser denne romanen, får jeg alltid lyst til å gråte hver gang Esther Summerson gråter, og jeg tror ikke at jeg er blitt sentimental.» (Harold Bloom)
|
| Februar | Amok (1928) består av to noveller av den østerrikske forfatteren Stefan Zweig (1881–1942), oversatt av Barbra Ring (1870–1955). Det dreier seg om «Brennende hemmelighet» (Brennendes Geheimnis, 1911) og «Amokløperen» (Der Amokläufer, 1922). «Stefan Zweig er utvilsomt en av vår tids mere interessante novellister», skrev Sigurd Hoel i en samtidig anmeldelse.
|
| Januar | Skatten paa Sjørøverøen (1928) er en eventyrroman av den skotske forfatteren Robert Louis Stevenson (1850–1894). Opprinnelig gikk den som føljetong i barnebladet Young Folks (1881–1882), før den utkom som bok under tittelen Treasure Island (1883). Den norske oversettelsen ved Ingeborg von der Lippe Konow (1860–1929) utkom første gang i 1900.
Jeg mindes ham, som om det var igaar, som han kom ruggende henimot vertshusdøren med sin sjømandskiste bakefter sig paa en haandkjærre, — en svær, sterk, tungbygget mand med et ansigt saa brunt som en nøtt. Den bekete haarpisk faldt nedover hans slitte blaa trøie; hændene var fulde av skrammer og ar og med sorte, halvt avrevne negler, mens arret efter sabelhugget blaahvitt og skiddent skar sig nedover det ene kindet. |
| 2025 | |
| Desember | Den forsvundne pølsemaker (1919) er en norsk kriminalroman om detektiven Stein Rask, utgitt av advokaten Lorentz N. Kvam (1891–1947) under pseudonymet Rocambole Pedersen. Boken er en parodi på samtidens detektivromaner, og ligger til grunn for en filmkomedie fra 1941 med samme navn.
Stein Rask var en ung mand, knapt 35 aar gammel. Med sin iver, sin energi og sin kolde, klare hjerne var han allerede for flere aar siden blit berømt som byens dygtigste politimand og fineste sporhund. Et par heldig utførte hverv av international betydning hadde øket hans ry. Han benævntes allerede av sine kolleger i den faste polititjeneste «Asbjørn Krags overmand». I et par tilfælder hadde endog Kjøbenhavns politikammer og London Scotland Yard hat bruk for hans assistanse. |
| November | Berit Ursin (1917) er en kjærlighetshistorie i dagboksform av den norske forfatteren Regine Normann. Den handler om telegrafistinnen Berit Ursin, som forelsker seg i den gifte forretningsmannen Hartvig Kildal. Handlingen foregår i Nord-Norge i årene før og under 1. verdenskrig.
20. mai.
Da jeg gik ombord for at bli med skibet til Bergen, gled jeg og vilde sikkert ha stupt paa hodet indover rellingen, hadde ikke Hartvig Kildal slaat armen om mig. Forfjamset snodde jeg mig fri av det uventede favntak og smilte halvt flau, halvt taknemmelig op mot den ranke, elegante herren, som saa betimelig hadde hindret mig i at slaa mig fordærvet. Saa nikket jeg fort et slags tak, grep paraplyen og haandvæsken styrmanden hadde plukket op, og skyndte mig agterut til første plass. |
| Oktober | Hunden fra Baskerville er en kriminalroman om detektiven Sherlock Holmes og hans assistent dr. Watson, av den britiske forfatteren Arthur Conan Doyle. Den engelske originalen ble utgitt i Strand Magazine fra 1901 til 1902, mens den norske oversettelsen ved Elisabeth Brochmann utkom i 1911.
Jeg stod paa kaminteppet og tok op den stok, som vor gjest den foregaaende aften havde efterlatt sig. Den var arbeidet av smukt, fast træ og havde løkformet hode. Like under haandtaket gik et næsten tommebredt sølvbaand. Til doktor James Mortimer fra hans venner i C. C. H. var indgravert paa baandet tillikemed aarstallet 1884. Det var netop en saadan stok, som ældre huslæger pleier at ha med sig — respektabel, solid og anselig. „Nu, Watson, hvad faar De ut av den?“ |
| September | Professor Hieronimus (1895) er en roman av den norske forfatteren Amalie Skram (1846–1905). Hun skrev denne romanen og På Sct. Jørgen etter å ha vært pasient ved et psykiatrisk sykehus i København. «De to romanene ble oppfattet som direkte innlegg i den heftige debatten om psykiatri som raste i 1890-årenes Danmark». (Irene Engelstad)
Det var aften i atelieret med stærkt lampelys. Fru Else Kant stod fortvivlet foran staffeliet med det gråt i gråt bemalte lærred. Nu havde hun holdt på nat og dag i over et år, slidt sjælen ud af kroppen på sig, for at få frem, hvad hun havde på hjærte. Men jo længer det led, jo værre det blev. Denne skikkelse der i hjørnet, som skulde være livsangstens symbol – ha, ha! En stakkels tomsing af en fyr med påklistrede, sorte vinger – en maskeradefigur. Å gud, gud, hvad skulde, hvad skulde hun gjøre! Hun, som dog engang havde kunnet noget, som havde vakt denne dejlige forbitrelse hos de «pene» i publikum. Men nu havde det sagt stop. Pludselig stop. |
| August | Dyre Rein. En historie fra oldefars hus (1896) er en roman av den norske forfatteren Jonas Lie (1833–1908). Handlingen foregår på sorenskrivergården Vangen i en norsk dal i en ubestemt fortid, trolig i begynnelsen av 1830-årene.
Med det svære røde Skraatag stikkende op mellem høie Løn- og Poppeltræer tronede i Sommerdisen den gamle Sorenskrivergaard opimod Aassiden. Der var som uddød derinde paa Vangen nu i Middagstiden, — ødt og stilt — |
| Juli | Ludwig den anden. Konge af Bayern (1905) er en biografi av den norske forfatteren Clara Tschudi (1856–1945). Den skildrer den eksentriske kongen Ludwig II av Bayerns (1845–1886) liv.
Faderen, Maximilian Joseph, var kronprins. Han havde 1842 egtet den skjønne prinsesse Marie af Preussen. Hun var kun seksten aar gammel; han var tyve aar ældre. Efter alt at dømme var egteskabet meget lykkeligt. Maximilian var en pligttro, forstandig og rettænkende mand. Men han var sygelig og havde, som de fleste af slegten, et sensibelt nervesystem. Nogle aar saa det ud, som om egteskabet skulde blive barnløst. I begyndelsen af aaret 1845 fik befolkningen dog vide, at kronprinsessen befandt sig i velsignede omstændigheder. Den 25de august, paa den regerende konges fødselsdag, forkyndte hundrede og et kanonskud for Bayerns folk, at en prins var født paa slottet Nymphenburg. |
| Juni | De elendige (Les Misérables, 1862) er en historisk roman av den franske forfatteren Victor Hugo (1802–1885). Den ble oversatt til norsk av Inge Debes i 1930.
Skjønt det ikke på nogen måte har noget å gjøre med selve hovedsaken i det vi her skal fortelle, er det kanskje ikke helt unyttig, selv om det bare er for å være nøiaktig, her å peke på de rykter og det snakk som gikk om ham, dengang han kom til bispedømmet. Enten det er riktig eller galt, har det som sies om folk, ofte like stor innflytelse på deres liv og særlig på deres skjebne, som det de gjør. |
| Mai | Candide (1759) er en novelle av den franske filosofen Voltaire (1694–1778). Den ble oversatt til norsk av Charles Kent i 1930.
|
| April | Rikka Gan (1904) er en roman av den norske forfatteren Ragnhild Jølsen.
Sol kom gnistrende ved Sommertid, klar og stærk som bare Sommersol kan gnistre. Magted ikke gnistre i noget paa Gan: Ikke i en Tagsten paa Mønet. Ikke i en enslig Rude. — Det turde da tjene som en Lignelse dette, hvordan Gan Gaard ved Sjøen nu ikke længer hørte Dagen til, — slig den lukked sig sammen, tæt og tvær, og sov i sin faldne Storhed. Men naar Mørket kom sivende op af Vandet og ud af Skogen — naar Maanen kom glidende ildrød over Sjøen — naar Skyggerne leired sig sorte og dybe — da var det, at Gan Gaards Huse vaagned og vokste. Og der blev en Mummel af Historier og Minder, en Sus og en Hvisk som af Mennesker, der havde levet. Og Sagn, der gnistred i Mørket. |
| Mars | Spanske høstdøgn (1912) er en reisebeskrivelse av den norske forfatteren Hans E. Kinck. Under denne tittelen utga han en serie artikler som opprinnelig hadde stått i avisen Verdens Gang.
«Reisen til Spania ble en stimulerende opplevelse for Kinck, og de essays han skrev om landet og folket ... er båret av heftig oppdagerglede og dyp, men ikke ukritisk sympati» (Edvard Beyer).
|













