Hopp til innhold

Side:Vinje - Ferdaminni.djvu/98

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest

— 98 —


Og daa no eg ogso var komen fram til Vyrdnad ved Storfolks Hjælp, som gjorde meg den Ære at tala med meg, so greip ogso eg inn i Husets Stell og hjælpte; og her kom mit gamle Kjenskap til Tvaatt (Vaskning) og Matlaging meg til Nyttes. Eg hjælpte Kvendi med at laga paa Bordet til Kongen og setja Mjolkekollur og Ølflaskur i Radir og faa til at hanga beint den gilde Ljosekrona og setja Ljos med Papirluar ikring uppi. Eg var ein sa god Husgud som mogelegt, og so fekk eg vera med Gjenturne ut i Kjøken og skrapa Gryta, og vera glad i desse fagre Fuglarne. Kvifyr ikki segja det, som sannt er, naar det er so kjærlegt og godt? Men Malene kom ogso tidt etter og glytte og saag inn gjenom Vindauga og Dyrn. Det var liksom ho var aabruig (jaloux). Eg var lykkeleg, for eg trudde meg elskat, endaa Kvendi ero ikki truande i den Vegen, for eg hever so tidt billat meg inn det sama, og er sidan komen etter, at det var berre Innbilling. Me tru so gjerne det, me vilja tru.

So sprang eg ned paa Laavetrevet, der Gutar og Gjentur stodo og ventade paa Kongen og det lysande Fylgjet. Denne sama spræke Skytsguten, som kjende meg, flogsade og dreiv Gjenturne, liksom naar Katten kjem ut i Fuglehopen, so Fjødrirne fjuka og flaksa; dei sprungo rund ikring i Høystaden med sine søte Skrik, for det var snart at høyra paa Mælet, at dei likade godt all denne Flogsing. Malene var og med; men han var so hardhjartat denne Guten, at han liksom gjorde Narr af hena, og so laut daa eg hjælpa atter.

Det tok so at lida mot Kvelden, at Amtets haage Embættesmenn maatte laga seg til at møta Kongen paa Hjerkinn. Daa maa du tru, at Malene glodde, naar ho fekk sjaa desse trikantade Hattarne tekne ut af sine Øskjur og sette paa Hovudet, og daa ho saag desse haage Halsarne stinga upp i dei stive Kragarne med Gullbordur ikring.

„Du tregar vel ikki no Malene, for du gjorde denne lange Vegen, og det beste er enno etter,“ sagde eg.

„Aa nei, aa nei,“ svarade ho, „eg skulde hava reist