Hopp til innhold

Side:Tragedier 1928.pdf/252

Fra Wikikilden
Denne siden er ikke korrekturlest
250
Hippolytos
KORFØRER.
Ak, kjære dronning, gjort er gjort. Det ændres ei.
Din ternes plan er strandet. Ilde staar det til.

FAIDRA.
(til ammen).
Du avgrundsdyp av ondskap, du som styrter dem
som holder av dig, i fordærv, hvad har du gjort?
Aa maatte Zevs, min stamfar,[1] slaa dig med sit lyn
og rykke dig, du avskum, op med rot og trevl!
Svar! Ante jeg det ikke? Har jeg ikke nys
forbudt dig strengt at nævne det som er min skam?
Du tøilet ei din tunge. Derfor kan jeg nu
ei længer dø med ære. Aa, nu gjælder det
at finde utvei, før han røber for sin far
i vildest vrede dine brødefulde ord
og vender dem mot mig. Alverden vil da snart
faa høre om min skam. Forbandet være du
og alle de som ivrig vil paa egen haand
med slette midler gavne en motvillig ven!

AMMEN.
Mit vanheld gir dig paaskud til de haarde ord;
ti harmen biter dig og sløver din forstand.
Men vil du høre, kan jeg ogsaa gi dig svar:
Jeg fostret dig og elsker dig. Nu har jeg søkt
et middel mot din sjelesott, men fandt det ei.
Men var det fundet, hadde du nok prist min kløkt,
ti for vor visdom er vort held det gjængse maal.

FAIDRA.
Med dette skal jeg nøies? Tror du det er ret
at slaa mig saar og læge det med tomme ord?

AMMEN.
Vi spilder tid med tale. Ja, jeg tok jo feil;
men selv fra denne fare kan vi frelses, barn.

  1. Hendes far, kong Minos paa Kreta, var søn av Zevs.