Denne siden er ikke korrekturlest
226
Hippolytos
Saa ta da, kjære herskerinde, denne krans,
de gyldne lokkers smykke, fra min rene haand.
Av dødelige nyter ikkun jeg den gunst
at færdes hvor du er, og veksle ord med dig.
Mig under du at høre, negter mig at se.
Aa maatte livet ende som det har begyndt!
de gyldne lokkers smykke, fra min rene haand.
Av dødelige nyter ikkun jeg den gunst
at færdes hvor du er, og veksle ord med dig.
Mig under du at høre, negter mig at se.
Aa maatte livet ende som det har begyndt!
EN GAMMEL TJENER
(kommer hen til Hippolytos.)
Min husbond — kaldes herre bør vel blot en gud —
Hør, vil du ta imot et velment raad av mig?
(kommer hen til Hippolytos.)
Min husbond — kaldes herre bør vel blot en gud —
Hør, vil du ta imot et velment raad av mig?
HIPPOLYTOS.
Ja gjerne. Ellers fik jeg ord for uforstand.
Ja gjerne. Ellers fik jeg ord for uforstand.
DEN GAMLE.
Du vet vel hvilken vane folk som oftest har?
Du vet vel hvilken vane folk som oftest har?
HIPPOLYTOS.
Nei, ven. Hvad spør du om! Hvad er det som jeg vet?
Nei, ven. Hvad spør du om! Hvad er det som jeg vet?
DEN GAMLE.
At den som stolt gaar egen vei, blir ilde likt.
At den som stolt gaar egen vei, blir ilde likt.
HIPPOLYTOS.
Med rette. Alle undgaar helst en indbildsk nar.
Med rette. Alle undgaar helst en indbildsk nar.
DEN GAMLE.
Men hensynsfuldhet? Vinder ikke den vor gunst?
Men hensynsfuldhet? Vinder ikke den vor gunst?
HIPPOLYTOS.
Jovist, og gunsten vindes uten stort besvær.
Jovist, og gunsten vindes uten stort besvær.
DEN GAMLE.
Og mener du at guder ogsaa har det saa?
Og mener du at guder ogsaa har det saa?
HIPPOLYTOS.
Ja; ti vi følger jo den lov som guder gav.
Ja; ti vi følger jo den lov som guder gav.