Denne siden er ikke korrekturlest
160
Ifigeneia i tavrernes land
av ulykkens slag. Nu strømmer min graat
for ham som jeg mistet, min elskede bror.
Jeg saa det inat, da mørket vek bort.
Ak, alt er forbi, ja alt er forbi!
Jeg har ikke mer noget hjem, nogen slegt.
Ve! Haardt blev du hjemsøkt, mit Argos.
Du grusomme dæmon, som røver mig alt
og sender til Hades min eneste bror!
Til ham skal jeg ofre den hellige drik,
som vies de døde. Fra gylden pokal
skal melken fra kvier som beiter paa fjeld,
bli stænket paa jordens altnærende ryg,
og Bakkus’s gave, den kvægende vin
og honning, som bienes brungule sverm
har sanket. Saa læskes de døde.
Saa ræk mig da du den gyldne pokal,
den drik som skal ofres til Hades!
(En terne rækker hende skaalen som hun tømmer.)
Agamemnons usalige søn under jord,
dig sender jeg dette. Jeg aner din død.
Ta mot det! Jeg kan ikke væte din grav
med taarer og ofre en lok av mit haar;
ti fjernt fra vort hjemland, mit eget og dit,
blev jeg arme ført bort til et sted hvor man tror
jeg blev slagtet som offer og gravlagt.
for ham som jeg mistet, min elskede bror.
Jeg saa det inat, da mørket vek bort.
Ak, alt er forbi, ja alt er forbi!
Jeg har ikke mer noget hjem, nogen slegt.
Ve! Haardt blev du hjemsøkt, mit Argos.
Du grusomme dæmon, som røver mig alt
og sender til Hades min eneste bror!
Til ham skal jeg ofre den hellige drik,
som vies de døde. Fra gylden pokal
skal melken fra kvier som beiter paa fjeld,
bli stænket paa jordens altnærende ryg,
og Bakkus’s gave, den kvægende vin
og honning, som bienes brungule sverm
har sanket. Saa læskes de døde.
Saa ræk mig da du den gyldne pokal,
den drik som skal ofres til Hades!
(En terne rækker hende skaalen som hun tømmer.)
Agamemnons usalige søn under jord,
dig sender jeg dette. Jeg aner din død.
Ta mot det! Jeg kan ikke væte din grav
med taarer og ofre en lok av mit haar;
ti fjernt fra vort hjemland, mit eget og dit,
blev jeg arme ført bort til et sted hvor man tror
jeg blev slagtet som offer og gravlagt.
KOR.
Prestinde, med sang gir jeg svar paa din sang.
Barbariske toner som kvindernes hyl
i Asiens egne skal tolke den sorg
som skyldes de døde og skjænker dem trøst,
en gravsang lik den som dødsrikets drot
selv synger dernede. Ham huer forvisst
ei lovsangens jublende toner.
Ve, svunden for altid er scepterets glans
i atreidernes bolig. Ei troner nu mer
i Argos de mægtige herskeres ætt.
Ak, lidelser fulgte i lidelsers spor,
da solguden kjørte sit vingede spand
Prestinde, med sang gir jeg svar paa din sang.
Barbariske toner som kvindernes hyl
i Asiens egne skal tolke den sorg
som skyldes de døde og skjænker dem trøst,
en gravsang lik den som dødsrikets drot
selv synger dernede. Ham huer forvisst
ei lovsangens jublende toner.
Ve, svunden for altid er scepterets glans
i atreidernes bolig. Ei troner nu mer
i Argos de mægtige herskeres ætt.
Ak, lidelser fulgte i lidelsers spor,
da solguden kjørte sit vingede spand