Denne siden er ikke korrekturlest
145
Ifigeneia i Avlis
KORFØRER.
Men dit ry skal ingensinde dø.
Men dit ry skal ingensinde dø.
IFIGENEIA.
Hil dig dag med lysets klare fakkel!
Hil dig lys fra Zevs. Til anden skjæbne,
til et andet liv skal nu jeg vandre.
Hil dig, kjære lys! Farvel, farvel!
Hil dig dag med lysets klare fakkel!
Hil dig lys fra Zevs. Til anden skjæbne,
til et andet liv skal nu jeg vandre.
Hil dig, kjære lys! Farvel, farvel!
(Ifigeneia gaar fulgt av Agamemnons svende. Klytaimnestra
gaar med Orestes ind i teltet.)
gaar med Orestes ind i teltet.)
KOR.
Se, nu gaar hun, møen som skal volde
Trojas fald og frygers undergang.
Snart skal kransen smykke hendes lokker;
stænkes skal hun snart med viet vand.
Paa gudindens alter skal til soning
stænkes fra den skjønne hvite hals
blodets røde regn, naar sverdet falder.
Vand til haandtvæt, viet av din far,
venter dig. Akaierhæren venter.
Alle higer frem mot Ilion.
Prise vil vi Zevs’s skjønne datter
Artemis, den mægtige gudinde.
Hende trygler vi om signet held:
Mægtige gudinde, naar din vrede
er forsonet ved et jomfruoffer,
følg da selv vor hær til frygers land;
følg den til det svikefulde Troja.
Und kong Agamemnon seiersprisen,
vundet ved hellenerhærens spyd.
Slyng en herlig krans omkring hans isse.
Und vor stolte høvding evig ry.
Se, nu gaar hun, møen som skal volde
Trojas fald og frygers undergang.
Snart skal kransen smykke hendes lokker;
stænkes skal hun snart med viet vand.
Paa gudindens alter skal til soning
stænkes fra den skjønne hvite hals
blodets røde regn, naar sverdet falder.
Vand til haandtvæt, viet av din far,
venter dig. Akaierhæren venter.
Alle higer frem mot Ilion.
Prise vil vi Zevs’s skjønne datter
Artemis, den mægtige gudinde.
Hende trygler vi om signet held:
Mægtige gudinde, naar din vrede
er forsonet ved et jomfruoffer,
følg da selv vor hær til frygers land;
følg den til det svikefulde Troja.
Und kong Agamemnon seiersprisen,
vundet ved hellenerhærens spyd.
Slyng en herlig krans omkring hans isse.
Und vor stolte høvding evig ry.
ET BUD
(gaar hen til teltet og roper ved indgangen).
Kom Klytaimnestra, datter av Tyndareos!
Kom ut og hør det budskap jeg skal bringe dig.
(gaar hen til teltet og roper ved indgangen).
Kom Klytaimnestra, datter av Tyndareos!
Kom ut og hør det budskap jeg skal bringe dig.
10 — Evripides.