Denne siden er ikke korrekturlest
Hansliguten.
(Resten).
Med fela tek han kvast avskil i desse tvo versi:
Vær nu afskaffet du musiktræstykke,
som før har været saa høit angenem!
Du har forvoldet saa mangen ulykke
og megen armod i hus og i hjem —
ja mange har derved i fattigdom svævet
igjennem tiden og betlet sit brød,
mangen ved drukkenskab er bleven røvet
ifra sin velstand til véstand og nød.
som før har været saa høit angenem!
Du har forvoldet saa mangen ulykke
og megen armod i hus og i hjem —
ja mange har derved i fattigdom svævet
igjennem tiden og betlet sit brød,
mangen ved drukkenskab er bleven røvet
ifra sin velstand til véstand og nød.
Vær du forkastet, jeg atter vil sige,
plag mig ei mer med din klingende lyd!
Vig fra mit hjerte og tanker tillige,
væk med din prunkens veltonende pryd!
Kling nu ei mere ind i min øren,
helvedes brumlen og tumlen og skraal! —
lad mig ei mere af saadant forføres,
farvel du helvedes arrige baal!
plag mig ei mer med din klingende lyd!
Vig fra mit hjerte og tanker tillige,
væk med din prunkens veltonende pryd!
Kling nu ei mere ind i min øren,
helvedes brumlen og tumlen og skraal! —
lad mig ei mere af saadant forføres,
farvel du helvedes arrige baal!
Etter sjølve salmorne kjem det ei tylvt med songar, som er dikta ved ymse høve — »Ved en kjær ynglings bortgang«, »For nogle kjære ynglinge ved deres bortreise til Amerika«, »For en hjerteelskende konfirmanderinde«, »En kjær piges bortreise til Amerika«, o. s. b. Med »Den kjære