Hopp til innhold

Side:Skatten på Sjørøverøen.pdf/155

Fra Wikikilden
Denne siden er korrekturlest

yderste forsigtighet, tænkte jeg. Varsomt fik jeg dreiet mig om, og der laa jeg nu paa albuene i den mest trættende stilling man kan tænke sig, og gav nu og da et litet støt med aaren for at styre «Coraclen» opunder land.

Det var et vanskelig og anstrengende arbeide, men efterhaanden merket jeg, at det hjalp. At komme i land paa Skogodden saa jeg ikke vilde lykkes mig, for jeg var kommet et par hundrede favner for langt øst. Men jeg var da nu nær inde ved stranden; jeg saa de tætte, grønne furukroner vifte i vinden og var viss paa, at jeg skulde kunne lande ved næste næs.

Det var ogsaa paa tide, for jeg var aldeles forpint av tørst. Solen, som brændte over mig, dens tusenfoldige gjenskin i bølgene, sjøvandet, som jeg hadde faat over mig, og som tørret ind paa mig, saa mine klær, ja mine læber var fulde av salt, alt dette fik min hals til at svi og mit hode til at verke. Synet av trær saa nær ved mig gjorde mig rent syk av længsel; men strømmen hadde snart baaret mig forbi pynten, og da der atter aapnet sig en ny bugt, saa jeg noget, som gav mine tanker en anden retning.

Like forut, ikke en halv mil borte, fik jeg se «Hispaniola» under seil, Jeg var naturligvis straks paa det rene med, at nu vilde jeg bli grepet; men min tørst var saa fortvilet, at jeg ikke visste, enten jeg skulde være glad eller lei ved denne tanke. Men jeg blev snart saa forundret, at jeg ikke tænkte paa noget mere, men bare kunde stirre og stirre.

Der neiet «Hispaniola» avsted for storseil og to klyvere; de to skjønne, hvite seil lyste som sne eller