Denne siden er korrekturlest
bakefter muldyr og vogn den vei som jeg selv kjører foran.
Stans, naar vi kommer til byen. Omkring den hæver sig muren.
Smilende havbugter skjærer sig ind fra motsatte sider.
Veien til porten er smal; ti der er de stavnkrumme snekker
trukket paa land, og hver eneste mand har et skibsnøst ved veien.
Der har de ogsaa sit tingsted om havgudens herlige tempel,
hegnet med mægtige støtter av sten, dypt fæstet i jorden.
Der tilvirker de utstyr for alle de tjærede snekker,
taugverk og skinnende seil; der høvler de til sine aarer.
Ja, for faiakernes hu staar ikke til bue og kogger.
Master og aarer er al deres lyst og stavnkrumme snekker,
hvormed de stoltelig pløier paa sjø de graalige bølger.
Bitende haansord fra dem vil jeg sky, forat ingen skal dadle
siden min færd; ti landet er fuldt av de frækkeste svende.
Skulde en bakvasker møte os nu, vil han let kunne spørre:
«Hvem er den fremmede hist i Navsikaas følge, den fagre,
storvoksne mand? Hvor fandt hun ham mon? Skal han bli hendes husbond?
Visst maa det være en skibbrudden mand som hun frelste fra vraket,
en fra et avsides land; ti nær os bor der jo ingen.
Eller er kanske en gud som har hørt hendes brændende bønner,
steget fra himlen og gjør hende nu til sin hustru for evig?
Ja, det var bedst at hun selv gik omkring og fandt sig en husbond
andetsteds fra; ti hun ænser jo ei faiakernes fyrster,
alle de gjæveste mænd i vort land, som frir til den skjønne.»
Saa vil de tale, og let fik de sat en plet paa mit rygte.
Selv vil jeg finde det stygt, om slikt blev gjort av en anden,
som naar hun hadde en far og en mor, imot deres vilje
færdedes aapent blandt mænd, før brylluppets høitid var feiret.
Fremmede! hør med det samme et velment raad jeg vil gi dig,
for at min far skal sende dig hjem, saasnart det er gjørlig.
Nær ved vor vei vil du se en lund av herlige popler,
viet Atene. Der risler en bæk gjennem græsrike enger.
Der har min far en veldyrket gaard og en blomstrende have,
fjernet saa langt fra vor by som en ropendes stemme kan høres.
Der kan du sitte og vente en stund, til vi andre er kommet
ind gjennem porten og frem til den borg hvor min far er til huse.
Men naar du tror at jeg selv og mit følge er kommet til borgen,
da skal du gaa til faiakernes by, og der kan du spørre
Stans, naar vi kommer til byen. Omkring den hæver sig muren.
Smilende havbugter skjærer sig ind fra motsatte sider.
Veien til porten er smal; ti der er de stavnkrumme snekker
trukket paa land, og hver eneste mand har et skibsnøst ved veien.
Der har de ogsaa sit tingsted om havgudens herlige tempel,
hegnet med mægtige støtter av sten, dypt fæstet i jorden.
Der tilvirker de utstyr for alle de tjærede snekker,
taugverk og skinnende seil; der høvler de til sine aarer.
Ja, for faiakernes hu staar ikke til bue og kogger.
Master og aarer er al deres lyst og stavnkrumme snekker,
hvormed de stoltelig pløier paa sjø de graalige bølger.
Bitende haansord fra dem vil jeg sky, forat ingen skal dadle
siden min færd; ti landet er fuldt av de frækkeste svende.
Skulde en bakvasker møte os nu, vil han let kunne spørre:
«Hvem er den fremmede hist i Navsikaas følge, den fagre,
storvoksne mand? Hvor fandt hun ham mon? Skal han bli hendes husbond?
Visst maa det være en skibbrudden mand som hun frelste fra vraket,
en fra et avsides land; ti nær os bor der jo ingen.
Eller er kanske en gud som har hørt hendes brændende bønner,
steget fra himlen og gjør hende nu til sin hustru for evig?
Ja, det var bedst at hun selv gik omkring og fandt sig en husbond
andetsteds fra; ti hun ænser jo ei faiakernes fyrster,
alle de gjæveste mænd i vort land, som frir til den skjønne.»
Saa vil de tale, og let fik de sat en plet paa mit rygte.
Selv vil jeg finde det stygt, om slikt blev gjort av en anden,
som naar hun hadde en far og en mor, imot deres vilje
færdedes aapent blandt mænd, før brylluppets høitid var feiret.
Fremmede! hør med det samme et velment raad jeg vil gi dig,
for at min far skal sende dig hjem, saasnart det er gjørlig.
Nær ved vor vei vil du se en lund av herlige popler,
viet Atene. Der risler en bæk gjennem græsrike enger.
Der har min far en veldyrket gaard og en blomstrende have,
fjernet saa langt fra vor by som en ropendes stemme kan høres.
Der kan du sitte og vente en stund, til vi andre er kommet
ind gjennem porten og frem til den borg hvor min far er til huse.
Men naar du tror at jeg selv og mit følge er kommet til borgen,
da skal du gaa til faiakernes by, og der kan du spørre